Translation for "основаны" to english
Основаны
Translation examples
Эта система основана на:
This system is based on:
Данная стратегия основана на:
The strategy is based on:
Во втором предложении слова <<основанного на правах человека>> заменить словами <<основанного на праве на развитие>>.
In the second sentence, replace the words "rights-based" with the words "right to development-based".
В таблице 1 показана взаимосвязь между показателями, основанными на процессе, и показателями, основанными на итогах.
The relationship between process-based and outcome-based indicators is shown in table 1. Table 1.
<<В отличие от потребительской экономики, основанной на культуре обладания, <<экономика соучастия>> основана на культуре пожертвования.
Unlike the consumer economy, based on a culture of having, the Economy of Communion is based on the culture of giving.
Таким образом, следует соблюдать оптимальный баланс между подходом, основанным на правилах, и подходом, основанным на ценностях.
Therefore, an optimal balance of rules-based and values-based approaches needs to be employed.
Концепция минимальных глобальных стандартов, основанных на эффективности, и регулирования, основанного на практических результатах, является устойчивой.
A vision of minimum global standards that are based on performance an outcome-based regulation is sustainable.
Многие легенды основаны на правде.
Many legends are based in truth.
Исторические книги основаны на истории.
History books are based on history.
Много мифов основаны на истине, капитан.
Many myths are based on truth, captain.
Все его трюки основаны на науке.
All his feats are based on science.
Все мои фильмы основаны на книгах.
All my movies are based on books.
- И даже силы Шазама основаны на магии.
- Even Shazam's powers are based in magic.
А сказки основаны на чём, на воображении?
And storybooks are based on what, imagination?
Это манускрипт, на котором основаны книги.
This is the manuscript the books are based on.
Цифровые схемы основаны на дискретных уровнях напряжения.
Digital circuits are based on discrete voltage levels.
Группы поддержки алкоголиков основаны на принципах анонимности.
These alcohol support groups are based on anonymity.
И на этом-то, на этом всё основать!
And to base everything on that, on that!
…То положение, что движение вызывает ощущение, основано на кажущемся только опыте.
The proposition that motion produces sensation is based on apparent experience only.
На этом Лермонтова драма «Маскарад» основана, и – глупо, по-моему.
Lermontoff's Bal Masque is based on that idea--a stupid and unnatural one, in my opinion;
«Государство должно быть превращено из основанного на классовом господстве государства в народное государство» (нем.
The state must... be transformed from one based on class rule into a people's state.
Личная зависимость характеризует тут как общественные отношения материального производства, так и основанные на нем сферы жизни.
Personal dependence characterizes the social relations of material production as much as it does the other spheres of life based on that production.
Однако, как мы показали в предыдущих главах, классические законы были потеснены квантовыми, основанными на принципе неопределенности.
However, as has been described in earlier chapters, the classical laws were superseded by quantum laws based on the uncertainty principle.
«…Наш агностик соглашается, что все наше знание основано на тех сообщениях (Mitteilungen), которые мы получаем чрез посредство наших чувств…»
Our agnostic admits that all our knowledge is based upon the information (Mitteilungen) imparted to us by our senses.
Впечатление о Кинесе – частично основанное на кратком устном сообщении Хавата (осторожном и полном подозрений) – внезапно выкристаллизовалось для Лето: Кинес был фрименом.
Leto's assessment of Kynes—based partly on Hawat's brief verbal report (guarded and full of suspicions)—suddenly crystallized: the man was Fremen.
эти анархистские мечты, основанные на непонимании задач диктатуры пролетариата, в корне чужды марксизму и на деле служат лишь оттягиванию социалистической революции до тех пор, пока люди будут иными.
These anarchist dreams, based upon incomprehension of the tasks of the proletarian dictatorship, are totally alien to Marxism, and, as a matter of fact, serve only to postpone the socialist revolution until people are different.
Она основана, разумеется, на заниженном значении, с поправкой на износ, принятом для того, чтобы иметь определенный запас. – Он закрыл глаза, входя в ментат-полутранс. – При Харконненах расходы на ремонт и оплату рабочей силы составляли четырнадцать процентов.
It's based naturally on a depreciated figure for a clear safety margin." He closed his eyes in Mentat semitrance, said: "Under the Harkonnens, maintenance and salaries were held to fourteen per cent.
И конечно, на чем-то это основано.
And it is based on something.
– А на чем основаны расчеты?
“And on what is the estimate based?”
Иногда даже основано совсем ни на чем.
Sometimes it’s even based on nothing.
И основано их мироощущение не на вере.
And it is not based on faith.
Их понимание основано на знании.
It is based on knowledge.
Я спросил — основанному на чем?
I asked, 'Based on what?' "
Цивилизации, основанные на механическом…
Civilizations based on mechanical—
«Основанный на реальных событиях».
Based on a true story.’
Система всегда основана на труде.
System is based on labor.
И вера, основанная на разуме.
    And belief based on reason.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test