Translation for "оснащающий" to english
Оснащающий
verb
Translation examples
verb
Они строили весельные каноэ и оснащали их парусами из листьев пандана.
They built outrigger canoes and rigged them with sails from pandanus leaves.
Придется оснащать палубу.
You have to rig the deck.
И вообще, у нас на «Сюрпризе» не слишком любят оснащать решетку люка.
Indeed, in Surprise we do not much care for rigging the grating, either.
Но ни первые, ни вторые, ни третьи не оснащаются мачтами и парусами, и все они маловесельные.
But none of them can be rigged for masts and sailing and they’re all lightly Oared.
Вам известно, доктор, что эти лодки - все эти лодки — оснащаются по-разному для морского и речного плавания?
Did you know that Boats… all of these Boats… have to be Rigged differently for sailing on the sea or catching the Wind going upriver, Doctor?
— Тут же пятна смолы, — сказал старшина вкрадчивым, убедительным тоном. — На что будет похож квартердек с этими пятнами, когда мы начнем оснащать церковь? — Но заметив, что доктор, судя по всему, снова задремал, вернулся к первоначальному: — Прощения просим, сэр, ну пожалуйста.
‘What would the quarterdeck look like with all these old pitch-​spots when we come to rig church?’ Then, as Dr Maturin showed signs of going to sleep again, he returned to ‘By your leave, sir.
Впрочем, он вернулся на квартердек, никого по пути не покусав и не побив копытами, поглядел сквозь прогал в навесе на пирамиду парусов и сказал мистеру Герви: — Оснащаем церковь, с вашего позволения. На квартердеке появились стулья и скамьи, стойка для кортиков, задрапированная сигнальными флагами, превратилась в кафедру, корабельный колокол начал перезвон.
However, he returned to the quarterdeck without biting or savaging anyone in his path, peered up between the awnings at the pyramid of canvas, still just drawing, and said to Mr Hervey, ‘We will rig church, if you please.’ Chairs and benches appeared on the quarterdeck; the cutlass-​rack, decently covered with signal flags, became a reading-​desk; the ship’s bell began to toll.
Но в данный момент, боюсь, оснащать церковь не время. Ему приходилось служить под началом капитанов-«черноризцев», идя в кровавую битву под звуки псалмов, и это ему ужасно не нравилось. — Но если бы это было возможно, — продолжил Джек, — и я это говорю без всякого легкомыслия, — я бы помолился за волны, за настоящее, сильное волнение. Мистер Черч, сигнал «поворот на другой галс последовательно». Свистать всех наверх.
But at this moment, I fear it is not possible to rig church.’ He had served under blue-​light captains and he had gone into bloody action with psalms drifting in the wake, and he disliked it extremely. ‘But if it were possible,’ he went on, ‘and if I may say so without levity, I should pray for a swell, a really heavy swell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test