Translation for "османи" to english
Османи
Translation examples
31. Считается, что кипрские цыгане появились на Кипре в момент или сразу после завоевания Кипра османами.
31. The Cypriot Roma are believed to have been brought to Cyprus during or shortly after the conquest of Cyprus by the Ottomans.
И в настоящее время кипрско-греческая администрация продолжает проводить политику религиозной нетерпимости по отношению к исламскому наследию в южной части Кипра, где архитектурным памятникам турок-османов грозит полное разрушение из-за полного пренебрежения к ним.
Today, the Greek Cypriot administration is still perpetuating a policy of religious intolerance towards the Islamic heritage in South Cyprus, where Ottoman Turkish architecture is under threat of disintegration as a result of total neglect.
Но помимо эмпирической истины, есть историческая истина: почти 4000 лет евреи рождались на земле Израиля и создавали совокупность его этических и интеллектуальных сокровищ, которые содействовали возникновению западной цивилизации. 2000 лет вынужденного изгнания и временных завоеваний византийцами, арабами, мамелюками, турками-османами и другими не ослабили и никогда не смогут ослабить неразрывные узы еврейского народа со своей родиной.
But beyond empirical truth there is historical truth, namely, the almost 4,000 years during which the Jewish people were born in the land of Israel and developed the corpus of ethical and intellectual treasures that have been instrumental in the rise of Western civilization. The 2,000 years of forced exile and interim conquest by Byzantines, Arabs, Mamelukes, Ottomans and others cannot and never will impair the unbreakable bonds of the Jewish people to its homeland.
Вы стремитесь сдерживать набеги османов.
You seek to curb Ottoman incursions.
Этот военачальник проблема вместе с Османами.
Clearly this warlord has an issue with the Ottomans.
Папа Сикст утверждает, вы на стороне османов.
Pope Sixtus claims you're an agent of the Ottomans.
Но генерал Шоу считает османов настоящей угрозой.
But general Shaw believes the Ottomans are a real threat.
Ни французского короля-щёголя, ни османов, посматривающих на наши берега.
Not that dandy French king. Or an Ottoman infidel eyeing our shores.
Вы знаете, как далеко османам придется ехать прежде чем они доберутся до Флоренции?
Do you know how far the Ottomans will have to travel before they reach Florence?
Это война против османов будет проходить под руководством Его Величества, так решил Его Величество.
That the war against the Ottomans will be lead by His Majesty, at the time chosen by His Majesty.
Что ж, если вы хотите победить османов, то должны остаться, выслушать то, что я скажу.
Well, if you want to take on the force of the Ottomans, you should stay, hear what I have to say.
Но сам Неаполь и наши силы были выбраны богом в качестве первой линии обороны против османов.
But it is Naples and our forces who have been tasked by God as the first line of defense against the Ottomans.
Я предупреждал тебя, что сыновья Митры в одной тарелке с османами, но ты был слишком упрям, чтобы слушать.
Warned you that the Sons of Mithras were in bed with the Ottomans, yet you were too proud to listen.
Что-нибудь насчет вашего резервного плана по османам?
Is this about your alternate plan for the Ottomans?
— Но если мы не отдаем корабль османам, зачем тогда здесь оставаться?
“But if we’re not going to give the Ottomans the ship, what’s the point of staying?”
Поэтому допустить, чтобы мы оказались в руках у османов, не в их интересах.
It won’t help them to have us in Ottoman hands.”
— Два броненосца, только что переданные немцами османам. — Мэлоун прищурился. — Вы их не видели?
“Two ironclads, just handed to the Ottomans by the Germans.” Malone’s eyes narrowed.
— Она предназначалась в дар султану, — сказал Алек. — Чтобы удержать османов от вступления в войну.
“It was meant to be a gift for the sultan,” Alek said. “As a way to keep the Ottomans out of war.
— Ты послушай, Дилан, — сказал он. — Вот вы, дарвинисты, хотите удержать османов от вступления в войну, так?
Listen to me, Dylan. You Darwinists want to keep the Ottomans out of the war, right?
— Не беспокойся, тот шагоход еще в десятке километров от нас, а у османов нет ничего, что ходило бы быстро. — Быстро, — сказал Бовриль.
“Don’t worry. That walker’s ten kilometers away, and the Ottomans don’t have anything fast.” “Fast,” Bovril said.
Но в любом случае ей было лучше, чем ее подчиненным, которые сейчас томились в плену у османов или вовсе были мертвы.
Of course, she was better off than her men, who were all either dead or held captive by the Ottomans.
— Нам и необязательно выдавать себя за османов, — потерял терпение Алек. — Тут всего-то пройти через вестибюль и сразу в таксомотор, а на нем до склада.
“We don’t have to pass for Ottomans,” Alek said. “We’re just going through the lobby and into a taxi, then straight to the warehouse.
Адмирал Сушон 29 октября 1914 года без официального разрешения атаковал российскую эскадру, втянув таким образом османов в войну.
On October 29, 1914, Admiral Souchon attacked the Russian navy without official permission, dragging the Ottomans into the war.
Сиддикур Османи (Бангладеш)
Siddiqur Osmani (Bangladesh)
22. Гендж Османи
22. Genc Osmani
Османи, 261/2005
Osmani, 261/2005
Бесим Османи, 261/2005
Besim Osmani, 261/2005
Сообщение № 261/2005: Бесим Османи против Сербии
Communication No. 261/2005: Besim Osmani v. Serbia
Сиддик Османи, профессор экономики развития в Дхакском и Ольстерском университетах:
Siddiq Osmani, Professor of Development Economics at Dhaka and Ulster Universities
Решение № 261/2005: Бесим Османи против Сербии 317
Communication No. 261/2005: Besim Osmani v. Serbia 273
Есть Окленд, Оттава, Османи.
There's Oakland, Ottawa, Osmani.
Группировка Назира Османи напала на американских солдат?
Did Nazir Osmani's group attack US soldiers?
В Афганистане я была похищена. Назиром Османи и другими членами группировки.
I was kidnapped in Afghanistan by Nazir Osmani and his group.
Мы должны разобраться в этой ситуации. И Назир Османи должен предстать перед судом.
We must get to the bottom of this, and Nazir Osmani must be tried.
Рикке Люнгви - очень хороший человек. Но несмотря на то, что она замешана в этом деле, о Назире Османи она знает далеко не все.
Rikke Lyngvig is a good person, but although she's highly involved she doesn't know all there is to know about Nazir Osmani's activities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test