Translation examples
Коэффициент относительного ослабления видимости Q определяется следующим образом:
The relative visual attenuation quotient Q is defined as:
c) ослабление вторичного лепестка: минимум 25 дБ.
(c) side-lobe attenuation: at least -- 25 dB.
Коэффициент относительного ослабления видимости (Q) должен составлять не менее:
The relative visual attenuation quotient (Q) shall not be less than:
прибор для измерения ослабления света по мере прохождения заданного пути, например через воду.
transmissometer device used to measure the attenuation of light through a given path, as of water.
Его подписание и его скорейшее вступление в силу несомненно способствовали бы ослаблению остроты многих межгосударственных противоречий.
The prompt signature and entry into force of the Pact will certainly help to attenuate many of the differences between States.
Коэффициент относительного ослабления видимости должен измеряться указанным в пункте 7.8.3.2.1.1 методом до испытания на абразивную стойкость.
The relative attenuation quotient shall be measured by the method given in paragraph 7.8.3.2.1.1., before the abrasion test.
c) ослабление вторичного лепестка в пределах 10° вокруг главного лепестка: минимум 25 дБ;
(c) side-lobe attenuation within +- 10 degrees around the main lobe: at least -- 25 dB;
Мы собрали столько антибиотиков и живой ослабленной вакцины EV76, сколько смогли.
We've gathered as much antibiotic and live-attenuated EV76 vaccine as we can.
Существо начало карабкаться вверх по ослабленной грот-мачте.
The thing began climbing the attenuated mainmast.
Минное облако состояло из взрывчатых пакетов, обращавшихся вокруг Стража на шнурах ослабленных гравитаторов.
The mine cloud consisted of explosive packets that would orbit the Guardship on attenuated grav strings.
Но была, однако, еще эта волна кошмара, бесконечного излучения из нечистых глубин души. Волна, ослабленная расстоянием, но ощутимая.
There was still that carrier wave of nightmare, though, the unending broadcast out of the mucky depths of the soul, attenuated at this distance but unmistakable.
Это были те же пощечины, но ослабленные расстоянием, поэтому Андреас, прежде чем услышал, что Катя зашевелилась, насчитал более пятидесяти звонков.
It was a form of slapping but one so attenuated by distance that he counted more than fifty rings before he heard Katya stirring.
Говорили, что творческий гений человечества парализован, но, быть может, это было связано с ослаблением чувств, с раздражением жизни в жилах вечности.
It was said that the race’s creative genius had stultified—certainly no intellectual giants had been nurtured on lavish allotments of time—but perhaps there had also been an attenuation of the emotions, the colors of life running thin in the ichors of eternity.
Связь между ослабленными ворп-механизмами, увеличенными импульсными двигателями "Наутилуса" и управлением источниками энергии (которое почти отсутствовало)- управлением, занимавшим большую часть механизмов "Энтерпрайза" - эта связь существовала почти наверняка.
A link with the attenuated warp engines, the enlarged impulse drive of the Nautilus and its almost nonexistent power-source controls—controls that occupied huge percentages of the Enterprise engines—was almost certain.
Райк умудрился справиться с ситуацией – он распознал истинную динамику современного ослабленного мазохизма… и понял, что тот весьма широко распространен и присутствует практически в каждом из нас в той или иной форме и в той или иной степени. Мазохизм стал вездесущим.
Reik had the handle on the situation; he decoded the true dynamism of modern attenuated masochism... and saw it spread out among almost all of us, in one form or another and to some degree. It has become an ubiquity.
И в самом деле, мы рискуем обобщить и сказать, что все что угодно в природе или произведениях искусства, напоминающее какой-либо из тех интенсивно значимых, внутренне сияющих объектов, встреченных на антиподах ума, способно вызывать – хотя бы в частичной и ослабленной форме – духовидческий опыт.
Indeed, we may risk a generalization and say that whatever, in nature or in a work of art, resembles one of those intensely significant, inwardly glowing objects encountered at the mind’s antipodes is capable of inducing, if only in a partial and attenuated form, the visionary experience.
Нельзя допускать ослабления предпринимаемых в настоящее время усилий.
There must be no relaxation of efforts currently underway.
Недавнее ослабление ограничений на передвижение необходимо продолжить.
The recent relaxation of movement restrictions should be continued.
Мы не можем допустить ослабления наших усилий.
We can ill afford to relax our resolve.
Международное положение в целом изменяется в сторону ослабления напряженности.
The international situation as a whole is moving towards relaxation.
2. Меры, направленные на достижение ослабления международной напряженности.
2. Measures aimed at achieving relaxation of international tension.
Этому содействовали также либерализация и ослабление валютного контроля.
Liberalization and relaxation of exchange controls have also helped.
Этому способствовало ослабление существующих в территории правил импорта 17/.
The move was facilitated by the relaxation of the Territory's import regulations. 17/
В настоящее время наблюдается ослабление напряженности в международной обстановке в целом.
At present, the international situation on the whole is moving towards relaxation.
Ослабление напряженности становится основной тенденцией современного мира.
Relaxation of tensions has become the main trend of the world today.
На следующий год после ослабления правил, самым популярным именем для мальчика во Франции стал Кевин.
And the following year, after relaxing these laws, the most popular name for a baby French boy was Kevin.
Сон – это ослабление контроля над сознанием. Это сортировка.
Sleep is a relaxation of the conscious guard, the sorter.
Для них характерен не обычный «базовый» уровень бдительности, а ослабленное внимание.
They do not have a normal "baseline" level of alert but relaxed attention.
- Я думаю, что именно совместные боевые действия могут привести к ослаблению заградительных мер.
A cooperative gesture might be exactly the thing to lead to a relaxation in the terms of the interdiction.
Это то, что называется ослаблением бдительности, и этого ни в коем случае нельзя допускать, особенно если ты детектив.
This is what is called Relaxing Your Guard, and it is what you must never do if you are a detective.
«Ты говорил, что ослабление защит, предназначенных для того, чтобы не давать «ид» подниматься вверх, может позволять Духу спускаться вниз». «Да.
“You were saying that relaxing the defenses meant to keep the id from coming up can allow Spirit to come down.” “Yes.
Так какого же черта вы поддаетесь на речевую демагогию политиканов? Правящий кабинет под давлением универсалистов пошел на ослабление законов о генетической чистоте.
Yet, tempted by sloth, you go along when the Council, under Universalist pressure, relaxes the genetic purity laws in order to allow foreign mutants to enter Heldon to do work that the lackeys of the Doms have convinced you is beneath your station.
Пес успокоился. Лакки ясно почувствовал концентрацию напряжения, а затем – его ослабление в сознании Бигмена. От Норрича шли потоки нежного торжества. – Ну, Бигмен, как ваши трехмерные дела?
The dog subsided. Lucky could sense, clearly, the gathering and relaxation of tension in Bigman's mind and the fond triumph in Norrich's. Norrish said, "How are you doing with the threedee egg, Bigman?"
Ты знаешь, как это будет. Не можешь не знать, что каждый из них с головой погрузится в хаос, который воцарится из-за ослабления социального порядка, каждый постарается обеспечить свою группу самым лакомым куском власти.
You must know that each one would dive into the chaos caused by relaxation of the social order, to get the biggest possible slice of authority in the future for their own group’s people.
В течение следующих трех дней письма Хью к Барбаре были длинными и в них обсуждалось все, что угодно, начиная с того, как Марк Твен пользуется коллоквиальными идиомами и кончая влиянием прогрессивных методов обучения на ослабление норм грамматики.
For the next three days Hugh's letters to Barbara were long and chatty and discussed everything from Mark Twain's use of colloquial idiom to the influence of progressive education on the relaxation of grammar.
Его истинные корни, его косвенные, но весьма действенные причины усматривались в безнаказанном распространении революционных доктрин, в ослаблении социальной узды, в расшатанности внутренней дисциплины, в непрерывном поощрении всяческих притязаний и вожделений.
They discovered the real origin, the indirect but effective cause in the revolutionary doctrines which had been disseminated unchecked, in the weakening of social ties, the relaxing of moral discipline, in the repeated appeals to every appetite, to every greedy desire.
noun
Баланс, характерный для Устава, нуждается не в ослаблении, а в укреплении.
The balance characteristic of the Charter needs to be enhanced rather than diluted.
Замечания носят в большей степени характер предостережения в отношении такого ослабления.
The comments are more in the nature of a caution against such a dilution.
Они призвали ПРООН предотвращать фрагментацию, дублирование и ослабление архитектуры развития.
They encouraged UNDP to avoid fragmentation, overlap and dilution of the development architecture.
Это не что иное, как злобная кампания, направленная на ослабление роли Трибунала и международного сообщества.
This is indeed a malicious campaign to dilute the role of the Tribunal and the international community.
Эти испытания не означают ослабление приверженности Индии делу глобального ядерного разоружения.
These tests do not signal a dilution of India's commitment to the pursuit of global nuclear disarmament.
Текущие благоприятные прогнозы не должны вести к ослаблению усилий, направленных на устранение этой угрозы.
The present optimistic outlook should not be allowed to dilute efforts to remove this sword of Damocles.
Вместо ослабления борьбы с расизмом необходимы инициативы в целях объединения международного сообщества.
Instead of diluting the fight against racism, initiatives should be taken to unite the international community.
И необходимо принимать все меры, для того чтобы не допускать их ослабления или ограничения посредством различных интерпретаций на региональном, субрегиональном или местном уровне.
These must not be diluted or diminished through reinterpretation at the regional, subregional or national level.
В связи с этим существует риск ослабления стратегической направленности деятельности ЮНИСЕФ и высоких операционных расходов.
This creates the risk of diluting the strategic focus of UNICEF and incurring high transactions costs.
Это позволяет заинтересованным сторонам играть определенную роль в процессе управления без ослабления прав собственности акционеров.
This allows stakeholders a role in the governance process without diluting the property rights of shareholders.
Мы хотим исследовать это ослабление духовности на Западе и выявить его причины и последствия.
We wish to investigate this dilution of spirituality in the West, and inquire into its causes and consequences.
Он сел на корточки, оперся о трубы спиной и стал прислушиваться, но внутри здания циркулировали лишь отголоски обыденной жизни. Отдаленный стук, смазанный, ослабленный гомон жизни и вибрация, словно асфальтовая шкура города хотела стряхнуть с себя дом.
He leaned his back against them, squatted, listened, but there were only the usual building sounds, slamming, the diluted tumult of life, the trembling of the city’s asphalt skin.
Известия о твоих деяниях доходят до меня ослабленными и несколько искаженными из-за расстояния, и мне кажется невозможным, что я, твоя сестра, не могу видеть тебя, не могу знать, когда ты вернешься, когда сможешь завершить свой нескончаемый поход.
News of your deeds reaches me somehow diluted and deformed by the distance and it seems to me to be impossible that I, your sister, cannot see you, that I cannot know when you will return, when you will call an end to this interminable expedition.
51. Ни одно государство не сообщило об ослаблении угрозы.
51. No State has reported a diminution of the threat.
d) никакое ослабление последствий какого-либо постановления, вынесенного данным судом или судом другого государства,
(d) No diminution of the effect of any of the orders made by the court or the foreign court,
Беженцы расценивают любое сокращение объема или снижение качества услуг БАПОР как ослабление международной поддержки.
The refugees saw any diminution in UNRWA services, whether in quality or quantity, as a decrease in international support.
График ротации будет регулироваться так, чтобы не было никакого ослабления потенциала сил МООНЛ в районе Монровии в плане реагирования на любые угрозы безопасности.
The rotation schedule will be managed in a manner that ensures that there is no diminution in the capacity of the UNMIL force in the Monrovia area to respond to any security threats.
Таким образом, конкретные обстоятельства данного дела не следует толковать в качестве ослабления приверженности государства-участника делу защиты прав человека или деятельности Комитета.
The particular circumstances of the case should thus not be construed as a diminution of the State party's commitment to human rights or the Committee.
Тот факт, что правительство Колумбии было вынуждено пересмотреть свою позицию по вопросу о принятии Конференции, никоим образом не предполагает ослабления приверженности Колумбии целям ЮНИДО.
The fact that the Colombian Government has had to reconsider its position on hosting the Conference does not, in any sense, imply diminution in Colombia's commitment to UNIDO.
Расширение масштабов ксенофобии и открытой прорасистской практики привело к серьезному ослаблению правовой защиты беженцев, трудящихся-мигрантов и лиц, идущих убежище, во многих странах 64/.
The rise in xenophobia and overtly racist practices has led to a serious diminution in the legal protection of refugees, migrant workers and asylum seekers in many countries.
Она признала, что финансовая, политическая и моральная поддержка международного сообщества имеет непреходящее значение для палестинских беженцев, которые рассматривают любые сокращения финансирования и объема услуг как ослабление этой поддержки.
It recognized that the financial, political and moral support of the international community was deemed essential by the Palestine refugees, who perceived any reduction in funding and services as a diminution of that support.
Заморские территории сами несли ответственность за создание местных органов по пересмотру конституции, и одно из настоятельных пожеланий заморских территорий заключалось в том, что они хотели бы добиться бόльшей автономии и ослабления власти губернатора.
The Overseas Territories had been responsible for the appointment of local constitutional review bodies, and one of the messages from the Overseas Territories was that they would like more autonomy and a diminution in the Governor's power.
Да, вижу я, что с ослабленьем мозга в нем мужество растет; но если храбрость питается за счет рассудка, то она пожрет и меч, которым бьется.
and I see still, a diminution in our captain's brain Restores his heart when valour preys on reason, It eats the sword it fights with.
Национальная вражда в данном случае наметила себе ту самую цель, какую подсказало бы и самое зрелое размышление, — ослабление морского могущества Голландии, единственной морской силы, какая могла угрожать безопасности Англии.
National animosity at that particular time aimed at the very same object which the most deliberate wisdom would have recommended, the diminution of the naval power of Holland, the only naval power which could endanger the security of England.
Важно, что эти эффекты передаются без временной задержки и ослабления.
The important thing is that these effects are transmitted with no measurable time lag or diminution with distance.
И вы знаете это. – И все же это не будет тем же ослаблением, что в вашем случае.
You know that.” Trevize said, “There would nevertheless not be the same diminution as in your case.
Тауни положил трубку. Похоже, что Мартин нашел себе неплохую работу, после того как его уволили из «Шести», которая сократилась в размерах после ослабления холодной войны.
Tawney replaced the phone. It seemed that Martin had landed on his feet after being let go from “Six,” which had reduced its size with the diminution of the Cold War.
Мы никогда не должны допускать ослабления борьбы с ним.
We must never let the war against it abate.
Неверные шаги привели к усилению напряженности в регионе и отнюдь не способствовали ее ослаблению.
False moves have escalated tension in the region rather than abating it.
Во-первых, несмотря на ослабление некоторых геополитических рисков, они исчезли не полностью.
First and foremost, although some geopolitical risks have abated, they have not all evaporated.
Пока же в факторах, обусловливающих увеличение объема потребления, каких-либо признаков ослабления не наблюдается.
Meanwhile, the forces driving consumption do not show any sign of abatement.
У меня вызывает опасение то, что по мере ослабления кризиса будет ослабевать и желание изменить мировую финансовую архитектуру.
My fear is that, as the crisis abates, so too will the will to change the global financial architecture.
В разразившемся в прошлом году финансово-экономическом кризисе наметились первые признаки его ослабления.
The global financial and economic crisis that began last year is showing tentative signs of abating.
61. Стороны указывали на проблемы и препятствия, связанные с оценкой или возможностью осуществления вариантов ослабления воздействия.
Parties referred to gaps and difficulties relating either to the assessment or to the possible implementation of abatement options.
В настоящее время отрадно отметить ослабление напряженности на севере Афганистана после роста сотрудничества между лидерами в этом районе.
Meanwhile, it is encouraging to note the abatement of tensions in northern Afghanistan following increased cooperation among leaders in the area.
d) активизировать межобщинный диалог в северо-восточной части страны для ослабления скрытой напряженности;
(d) Step up inter-communal dialogue in the north-eastern part of the country in order to abate the latent tensions;
И никаких признаков его ослабления.
And it shows no signs of abating.
Никаких признаков ослабления снегопада не намечалось;
The snow showed no sign of abating;
Враг построил молы для ослабления течения, чтобы коням и людям было легче пить.
Dams had been erected by the enemy to abate the torrent and facilitate the watering of horses and men.
Умеющий быстро читать мог бы выучить все симптомы болезней, от Ослабленной Пятки до Глотки Зигзагом.
A really fast reader could have learned the symptoms of everything from Abated Heels to Zigzag Throat.
Частичная или полная отмена санкций или их ослабление зависели бы от такой информации, в силу чего она приобретает особую важность.
The partial or full lifting of sanctions or their softening would depend on such information, and that made it especially important.
20. В результате ослабления экономической активности и снижения инфляционного давления большинство центральных банков континента возобновило кредитование.
20. As economic activity softened and inflationary pressures moderated, the majority of central banks on the continent adopted accommodating stances.
Было указано, что в последнее время подходы к управлению помощью слишком часто поощряли ослабление государственных структур, что несовместимо с выполнением активной роли.
It was pointed out that the recent pattern of aid management had all too often encouraged a softening of State structures that was inconsistent with a proactive role.
:: Уделение приоритетного внимания экономической интеграции в качестве главного инструмента в деле борьбы за обеспечение региональной безопасности и ослабление влияния отношений между Индией и Пакистаном на положение в Афганистане и в регионе.
:: Prioritize economic integration as the primary tool in the fight for regional security and to soften the influence of Indian-Pakistan relations on Afghanistan and the region.
Подобная ситуация требует срочных мер со стороны правительства, которое уже прилагает разнообразные усилия по ослаблению последствий нищеты для наиболее уязвимых слоев населения.
This is a situation that requires prompt attention from the Government, which has made multiple efforts to soften the impact of poverty on the most vulnerable people.
В 1989 году в сфере социальной политики были развернуты масштабные реформы, включая реформы, направленные на ослабление традиционных гендерных стереотипов в отношении ухода за детьми.
In 1989, major reforms were launched in the area of social policy, including reforms aiming at softening traditional gender stereotypes concerning child care.
Короче говоря, поскольку осуществление прав предполагает использование ресурсов, для быстрого осуществления прав требуется ослабление нехватки ресурсов, что в свою очередь требует экономического роста.
In short, since realization of rights involves resources, speedy realization of rights calls for softening the resource constraint, which in turn calls for economic growth.
Стремясь защитить объем поступлений ЮНИСЕФ, ОМЧП предпринял шаги в рамках нового бюджета, с тем чтобы смягчить риски, связанные с предполагаемым ослаблением поступлений от частных доноров.
Aiming to protect the income of UNICEF, PFP has taken steps within the new budget to address the risks associated with the anticipated softening of revenue from private donors.
В этом отношении экономический рост может оказать помощь путем смягчения ресурсного ограничения, что в свою очередь приведет к ускорению процесса постепенного осуществления прав и к ослаблению болезненности неизбежных компромиссов.
Economic growth can help in this regard by softening the resource constraint, which will help speed up the pace of progressive realization and ease the pain of inevitable trade-offs.
Скорее ослабление воли.
More of a softening of the will.
Утверждается (III 391, 394), что «Рохан» [Rohan. — С. Л.] — более поздняя, фонетически ослабленная форма названия Rochand.
Rohan is stated (III 391,394) to be a later softened form of Rochand.
«Рохир-pим» [Rohirrim — С. Л.] — сходным образом фонетически ослабленная форма roch+ hоr «лорд, владыка», + rim (кв.
Rohirrim is a similarly softened form of roch + hîr 'lord, master', + rĩm (Q. rimbe) 'host'.
Преследуя единую цель - ослабление противников на Западе и в бывших советских республиках, - Дударев и Малкович подписали несколько секретных взаимовыгодных договоров.
As payment for use of the HYDRA weapon to soften up their enemies in the West and the former Soviet republics, Dudarev and his allies in the Kremlin had signed solemn and secret agreements with Malkovic, sealing a bargain that benefited both sides.
Кстати, имейте в виду, что обычно одним из побочных эффектов употребления смеси, которую вы продегустировали, является временное ослабление стыдливости и чрезмерная сентиментальность.
And while we’re on the subject of caution, bear in mind that one of the most common side effects derived from the intake of the concoction you have just imbibed is a temporary softening of restraint and a certain overexuberance on the sentimental front.
Его история представляет собой в совокупности процесс ослабления родительской власти.
Its overall history amounts to a process of gradual debilitation of paternal authority.
Такие усилия не только наносят вред развивающимся странам, но и в конечном итоге ведут к ослаблению самой ВТО.
Such efforts will not only harm the developing countries, but will also ultimately debilitate the WTO itself.
Многочисленные обязательства, принятые во время конференций Организации Объединенных Наций, не привели к ослаблению негативного влияния слабого развития.
The many commitments made at United Nations conferences had failed to mitigate the debilitating effects of underdevelopment.
59. Как показывает опыт, укрепление кредитных союзов требует времени и терпения, а их ослабление происходит очень быстро.
59. Experience has shown that credit unions take time and patience to build, yet only a short time to debilitate.
Подобные бюджетные меры, не сопровождающиеся мероприятиями по преодолению негативных социальных последствий, несовместимы с реалиями ослабленной экономики в условиях оккупации.
Such fiscal measures without concomitant provision for adverse social impacts are incongruous with the realities of a debilitated economy under occupation.
И что еще важней, реформирование и переустройство серьезно ослабленного сектора безопасности остается для ливийских властей наиболее сложной задачей.
More critically, reforming and rebuilding a much-debilitated security sector remains by far the most difficult task facing the Libyan authorities.
Дети (и взрослые), инфицированные ВИЧ/СПИДом, ввиду ослабленной иммунной системы особенно подвержены постоянным изнурительным приступам диареи.
Children (and adults) living with HIV/AIDS, because of their weakened immune systems, are especially susceptible to the debilitating effects of persistent bouts of diarrhoea.
Разрушительное воздействие терроризма, в том числе ослабление правопорядка, дестабилизация структур управления и замедление экономического роста, отрицательно сказывается на развитии и стабильности многих стран.
Its debilitating effects, including the erosion of law and order, the destabilization of structures of governance and the contraction of economic growth, had adversely affected the development and stability of many countries.
Мы все знаем, что неинфекционные заболевания -- это целый спектр заболеваний, обычно хронических по характеру, как правило, незаразных и неинфекционных и вызывающих долговременное ослабление организма и потерю трудоспособности.
We all know that non-communicable diseases are a spectrum of diseases, usually chronic in nature, typically non-contagious or non-infectious and causing long-term debilitation and disability.
Для процесса восстановления сектора Газа, в частности лишь для того, чтобы вернуть экономику к тому ослабленному состоянию, в котором она находилась до этой военной кампании, требуется выделение значительных внутренних и иностранных ресурсов в объеме 2 млрд. долл. США.
A sizable $2 billion in domestic and foreign aid resources have to be earmarked for Gaza reconstruction just to bring the economy back to the debilitated state it was in before the offensive.
Однако эти люди не выглядели ослабленными. Казалось, они не задумываясь тратили калории.
These people did not look debilitated, and they didn't seem to mind wasting calories.
Это ему придётся скорее ползти, учитывая его нынешнее ослабленное состояние.
Crawling, now, she would believe crawling of him, in his present interestingly debilitated state.
По местоположению входного пулевого отверстия и обильному кровотечению Грей определил, что пуля пробила почку несчастного. Смертельная рана, тем более для столь ослабленного организма.
From the entry point and amount of blood, the shot had struck a kidney, a fatal wound for one so debilitated.
Теперь же несколько пилотов, ослабленных слишком сильным воздействием радиации, потеряли свою веру и заразили машины неопределенностью. В результате магия вырвалась на свободу.
Until a few pilots, somewhat debilitated by overmuch exposure to radiation, had lost their confidence and infected their machines with uncertainty - and thereby let magic loose in the world.
Он рассчитывал встретить ослабленного, истощенного болезнью человека, а вместо этого видел перед собой очень крепкого, здорового, энергичного субъекта, в хорошем настроении и, похоже, полного сил.
He had expected to find a debilitated, emaciated man; instead, he saw a very lusty, healthy, hearty fellow, full of good humour, and seemingly full of strength.
– Из жалости. Последняя стадия ослабления организма длится недолго, но протекает очень болезненно, судя по тому, что наблюдалось у предыдущих… образцов. Женщины физиологически сложнее мужчин, и я не могу дать точный прогноз… Но это отвратительная смерть.
"To spare her. The final debilitation is rapid, but very painful, to judge from what some of the other . prototypes, went through. The females were more complex than the males, I'm not certain . But it's a ghastly death.
14. Положение на рынке труда, ухудшение которого началось в середине десятилетия (с временным ослаблением этой тенденции в 1997 году), в 1999 году стало еще более серьезным.
14. The deterioration of the situation in the labour market, which began to become apparent midway through the decade (with a temporary remission in 1997), accelerated in 1999.
В отношении условий содержания по стражей государство-участник указывает на принятие мер для ослабления остроты проблемы переполненности тюрем за счет смягчения наказания и пересмотра дел и освобождения заключенных, отбывающих длительные сроки лишения свободы.
In respect of the conditions of detention, the State party explains that steps have been taken to alleviate prison overcrowding by granting remission of sentence and by reviewing and discharging prisoners serving long sentences.
308. В Законе № 2009-1646 от 24 декабря 2009 года о финансировании социального обеспечения на 2010 год полное или частичное освобождение от оплаты расходов лиц со стойкой утратой трудоспособности было расширено на последующие процедуры и обследования во время периодов ослабления болезни.
308. Act No. 2009-1646 of 24 December 2009 on the financing of social security for 2010 extended the total or partial exemption from co-payment enjoyed by persons suffering from a long duration disease to follow-up treatment and examinations during periods of remission.
В заключении указывалось также, что "возможность того, что телесные повреждения были нанесены самим пациентом в результате разрядки после перенесенного психотического состояния, должна быть исключена, поскольку в настоящее время у него не наблюдается никаких признаков подобной неизлечимой патологии, и, даже если предположить, что речь идет о временном ослаблении симптомов шизофрении, в прошлом должны были наблюдаться эпизоды агрессивного поведения и не поддающиеся объяснению события".
The report also indicated that: "The possibility of the mutilation being self-inflicted by the patient, as the result of an act brought about by a psychotic state, should be categorically ruled out since the patient currently presents none of the indicative signs of such a pathology, which is incurable, and although this might suggest a case of schizophrenia in remission, there should have been disruptive episodes and non-symbolized events in his past".
10 лет, вес примерно 43 килограмма, Один образец взят во время симптоматического периода, а другой после ослабления болезни.
10 years old, approximately 95 pounds, both during the symptomatic window and after remission.
Когда глаза Лорда закрылись, Трой все еще был обращен лицом к пламени, как замерзшее жалкое создание в поисках ослабления своей промороженности.
As the Lord’s eyes closed, Troy was still huddled toward the flames like a cold cipher seeking some kind of remission for its frigidity.
noun
Ослабленная антителоопосредуемая реакция на бараний эритроцит, атрофия тимуса
suppressed antibody-mediated response to SRBC, thymic atrophy)
К сожалению, был продолжен курс на дальнейшее ослабление, что чревато опасными последствиями для мирных усилий и смертельной опасностью для нашего гражданского населения.
Unfortunately though, the course towards further atrophy has been continued, with dangerous consequences for peace efforts and deadly results for our civilians.
В центре проблем экономического развития Палестины лежит ослабление внешнеторгового сектора, вызванное использованием ненадлежащей валюты, закрытием доступа не ее территорию и атрофией производственной базы.
At the heart of the Palestinian economic development bottleneck is a weakened tradable goods sector suffocated by the use of inappropriate currency, closure, and atrophy of the productive base.
- " Кеннекс страдает депрессией, умственным ослаблением,
- "Kennex is suffering "From depression, mental atrophy,
К числу побочных действий относились атрофия яичек, импотенция, хронический приапизм, ослабление или усиление либидо, бессонница, выпадение волос.
Possible side effects include: testicular atrophy, impotence, chronic priapism, increased or decreased libido, insomnia, and hair loss.
Ослабление легочной функции является более последовательным у детей-астматиков, в особенности с низкой массой тела при рождении.
Lung function decrements are more consistent in asthmatic children, especially those with low birth weight.
В МКФ под здоровьем понимается нормальное функционирование организма, а любое ослабление здоровья рассматривается как ограничение жизнедеятельности в той или иной сфере.
In ICF terms, health is understood as functioning and any decrement of health is classified as disability in a given domain.
b) кратковременное ослабление функции легких в результате воздействия загрязнения воздуха под влиянием дорожного движения на взрослых жителей Лондона, страдающих астмой;
Short-term decrement in lung function following exposure to traffic-related air pollution on adults with asthma in London;
с) замедление процесса ослабления функции легких (в связи со старением) у взрослых в период с 1991 по 2002 год вследствие уменьшения воздействия на них ТЧ, как это было отмечено по результатам проведенного Швейцарией исследования "Сапальдия".
Decrement in the rate of (aging-related) decline in lung function observed in adults reducing their exposure to PM in the period 1991 - 2002 observed in the Swiss "Sapaldia" study.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test