Translation for "оскорблен" to english
Оскорблен
Translation examples
85. Гн Ньямулинда (Руанда) говорит, что его делегация была потрясена и оскорблена заявлением представителя Демократической Республики Конго.
85. Mr. Nyamulinda (Rwanda) said that his delegation had been shocked and offended by the statement of the representative of the Democratic Republic of the Congo.
Он особенно оскорблен тем, что государство-участник ставит под сомнение давно сложившиеся и преданные отношения, которые автор в течение 38 лет поддерживал со своим партнером г-ном Кейнзом.
He is particularly offended by the State party's questioning of his long-standing and committed relationship of 38 years with his partner Mr. Cains.
По информации, имеющейся на данный момент, армянский офицер не раз делал оскорбительные заявления в адрес Рамиля Сафарова, унижая его честь и достоинство как гражданина и офицера Азербайджанской Республики и оскорбляя память жертв армянской агрессии.
According to the information available so far, the Armenian officer had repeatedly made humiliating statements addressed to Ramil Safarov, offending his honour and dignity as a citizen and officer of the Republic of Azerbaijan and insulting the memory of the victims of Armenian aggression.
Они являются актом цинизма, совершаемым страной, которая использует химическое оружие против гражданского населения и подвергает пыткам заключенных в тайных тюрьмах, отказывая в доступе к ним международным наблюдателям и оскорбляя мусульман во всем мире.
They were an act of cynicism on the part of a country that used chemical weapons against civilians and tortured prisoners in obscure jails, refusing to let international inspectors have access to them and offending Muslims all over the world.
Он также квалифицирует как противоправные деяния притеснения на расовой почве в конкретных областях (т.е. враждебное поведение в обстоятельствах, в которых разумный человек, взвесив все обстоятельства, мог бы предположить, что другой человек будет оскорблен, унижен или запуган подобным поведением).
It also makes racial harassment (i.e. engaging in unwelcome conduct in circumstances in which a reasonable person, having regard to all the circumstances, would have anticipated that the other person would be offended, humiliated or intimidated by that conduct) unlawful in the specified fields.
50. Г-н Саидов, прежде чем перейти к ответам на вопросы, говорит, что, хотя члены делегации высоко ценят глубокий интерес Комитета к ситуации в Узбекистане, они возмущены и оскорблены вопиющими обвинениями, высказанными некоторыми членами Комитета, в том, что правительство Узбекистана не поддерживает права человека.
50. Mr. Saidov said, before responding to questions, that while the delegation appreciated the Committee's great interest in the situation in Uzbekistan, it had been outraged and offended by the disgraceful accusations made by some Committee members that his Government was not upholding human rights.
Он также квалифицирует как противоправное деяние притеснение на расовой почве (т.е. враждебное поведение в ситуациях, когда разумный человек с учетом всех обстоятельств счел бы, что другой человек будет оскорблен, унижен или запуган подобным поведением, которое обусловлено расовой принадлежностью этого лица и/или его близкого родственника) в конкретных областях.
It also makes racial harassment (i.e. engaging in unwelcome conduct in circumstances in which a reasonable person, having regard to all the circumstances, would have anticipated that the other person would be offended, humiliated or intimidated by that conduct, where such conduct is engaged on the grounds of the race of that person and/or a near relative of that person) unlawful in the specified fields.
Сексуальные домогательства определяются как "нежелательные сексуальные ухаживания, или нежелательная просьба о сексуальной услуге, или какое-либо другое нежелательное поведение сексуального характера по отношению к другому человеку в обстоятельствах, при которых разумный человек мог бы предвидеть, что другой человек может быть унижен, оскорблен или поставлен в неловкое положение".
Sexual harassment has been defined as "making an unwelcome sexual advance, or an unwelcome request for sexual favour, or engaging in any other unwelcome conduct of a sexual nature towards another person, in circumstances in which a reasonable person would have foreseen that the other person would be humiliated, offended or intimidated".
Тем не менее следует задать вопрос, не означает ли эта "сдержанность" проведение такого количества взрывов, которое было объявлено в момент, когда еще не высохли чернила, которыми были написаны обязательства по ДНЯО, в регионе, где чувства и без того глубоко оскорблены, и в то время, когда невозможно проводить подобные испытания в других регионах.
None the less, one must ask whether it is “restraint” to carry out as many detonations as have been announced when the ink is still not dry on the NPT commitments, in a region of the world in which sensibilities are deeply offended and at a time when it would be impossible to carry out such tests in other regions.
- Я оскорблен, Элизабет!
- I'm offended, Elizabeth!
Я опять оскорблю вас, если так подумаю.
I should offend you again by even suggesting such a thing.
Кобыла была оскорблена.
The mare was offended.
– Ты оскорблен, мой господин.
            “You are offended, sir.
Я была смертельно оскорблена.
I was mortally offended.
— А что будет, если я оскорблю тебя?
“And what happens when I offend you?”
Сержант Муса был оскорблен.
Sergeant Musa was offended.
оскорблено переспросила Аманда.
Amanda asked, offended.
Оскорблена его мужская гордость.
It was just offended male pride.
— Я ужасно оскорблен, наставник.
I am thoroughly offended, Superior.
Местные жители были глубоко оскорблены этим заявлением.
The natives were deeply insulted.
Обездвижив ее, они обрезали ей волосы, одновременно оскорбляя ее словесно.
They held her, cut off her hair and insulted her.
Это же лицо сделало еще несколько звонков, угрожая сотрудникам посольства и оскорбляя их.
The person then made subsequent calls in which they targeted more threats and insults at Embassy staff.
Они также унижали г-на Мохаммеда, неоднократно оскорбляя его личное достоинство и религиозные чувства.
In addition, they humiliated Mr. Mohammed by repeatedly personally insulting him and his religion.
Таким образом, Комитет считает, что автор был публично оскорблен, по крайней мере гном О.Т.
Thus, the Committee is of the opinion that the author was insulted in public, at least by Mr. O.T.
Автор утверждает, что сам руководитель ИВС относился к ней плохо, оскорбляя ее тем, что говорил, что она <<не женщина>>.
The author claims that the head of the IVS facility himself treated her badly, insulting her by saying that she was "not a woman".
Кроме того, убитый армянский офицер постоянно провоцировал Рамиля, оскорбляя его и его страну.
Additionally, the killed Armenian officer had been persistently provoking Ramil by insulting him and his country.
Гораздо больше мы обеспокоены и оскорблены идеей и намерением захоронить убийц вместе с ни в чем не повинными жертвами террора в Ясеноваце.
What worries and insults us much more is the idea and intention to bury the murderers together with the innocent victims of the terror in Jasenovać.
Полицейские наносили ему удары ногами и кулаками, оскорбляя его за этническое происхождение и поминая его "цыганскую мать".
The police officers kicked and punched him all over his body while insulting his ethnic origins and cursing his "Gypsy mother".
Я был оскорблен! Чрезвычайно и непрерывно оскорблен!
I have been insulted, grossly and continually insulted.
Я просто оскорблен.
I'm insulted now.
Габи была оскорблена.
Gaby was insulted.
Я немного оскорблена.
I'm a little insulted.
- Я оскорблен этим.
- I'm insulted by that.
— Просьба ваша, чтобы брата не было при нашем свидании, не исполнена единственно по моему настоянию, — сказала Дуня. — Вы писали, что были братом оскорблены;
“Your request that my brother not be present at our meeting was not fulfilled solely at my insistence,” said Dunya. “You wrote that my brother had insulted you;
– Наши любезные хозяева сами вполне способны решать, оскорблены они или нет, – сказал Кинес. – Они храбрые и достойные люди, понимающие, что такое защита своей чести.
"Our host and hostess are quite capable of deciding for themselves when they've been insulted," Kynes said. "They're brave people who understand defense of honor.
— А в котором часу вам приходить написано, милостисдарь? — крикнул поручик, всё более и более неизвестно чем оскорбляясь, — вам пишут в девять, а теперь уже двенадцатый час!
“And what time does it say you should come, my very dear sir?” the lieutenant shouted, getting more and more insulted for some unknown reason. “It says you should come at nine, and it's already past eleven!”
- Я должен быть оскорблен?
“Should I be insulted?”
И я вовсе не оскорблен.
And I wasn’t insulted.
Оскорбляя свою семью?
Insulting your family?
Оскорбляя вас, тем самым оскорбляют Анк-Морпорк.
If you are insulted, Ankh-Morpork is insulted.
Дон Хуан был оскорблен.
Don Juan was insulted.
– Ждете, что я оскорблю вас?
“ Are you waiting for me to insult you?”
– Ну а вы разве не были бы оскорблены на моем месте?
Well, wouldn't you be insulted?
- я принял возмущенный вид, как будто был оскорблен.
I challenged, as if insulted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test