Translation for "оскверненного" to english
Оскверненного
Translation examples
Поэтому мы решительно отвергаем и осуждаем недавно появившуюся практику осквернения религиозных символов.
We therefore strongly reject and condemn practices that have recently emerged of defiling religious symbols.
Согласно добавленной в 1982 году статье 295 B, уголовно наказуемым деянием было признано осквернение Корана.
In 1982, section 295-B was added, making defiling the Koran a criminal offence.
b) заключающееся в нанесении ущерба или осквернении места отправления культов с намерением оскорбить любую религию (раздел 295);
(b) Injuring or defiling a place or worship with intent to insult the religion of any class (sect. 295);
1. Повреждение или осквернение места отправления культа с целью оскорбления религиозных чувств какой-либо группы верующих (статья 290).
1. Injuring or defiling a place of worship with intent to insult the religion of any class of persons (sect. 290).
Мы требуем прекратить любое оскорбление религиозных чувств и осквернение священных для верующего человека текстов, символов, имен и мест.
We call for an end to any insult to religious feelings and defilement of texts, symbols, names or places held sacred by believers.
Подверглись осквернению исламские культовые сооружения, могилы на азербайджанских кладбищах; здания мечетей и надгробия разрушались или разбирались на стройматериалы.
Islamic places of worship and the graves in Azerbaijani cemeteries were defiled; mosques and tombs were damaged or broken up for building materials.
Суд признал, что действия обвиняемого в совокупности представляли собой акт осквернения и надругательства над прахом людей, похороненных под надгробиями.
The court concluded that the accused's conduct in toto constituted acts of defilement and callous disrespect towards the remains of the individuals buried under the monuments.
Он, в частности, запрещает разрушение, нанесение ущерба или осквернение любого места отправления культа с намерением оскорбить религиозные чувства какой-либо группы лиц.
These include the prohibition of destruction, damage or defilement of any place of worship with the intention of insulting the religion of any class of persons.
- Осквернение разных трупов...
Defiling a different corpse.
Это было бы своего рода... осквернением.
It'd be a sort of... defilement.
- Про осквернение я ничего не слышала.
I never heard anything about being defiled.
Так вы думаете, что дни его осквернений прошли?
So you think his defiling days are done, do you?
Они видят в татуировке осквернение тела как храма Господня.
They view tattooing as a defilement of the body temple.
Ага, мы с Эшли преуспеваем в осквернении твоей халабуды.
Ashley and I have had a great time defiling little Casa de Ruxin.
- Осквернение её трупа теперь под номером один в моём списке.
Defiling her corpse has just made number one on my to-do list.
Какой вор произведений искусства будет тратить время на осквернение столь замечательный произведений.
What kind of art thief would take time to defile such masterpieces?
Произошло "осквернение расы", и исправить это можно, только уничтожив осквернителя.
That there had been race defilement, and the only pardon for this was to kill the violator.
Не обращайтесь к вызывающим мертвых, и не доводите себя до осквернения от них.
Regard not them that have familiar spirits who consort with demons to be defiled by them.
Другой принес в шлеме родниковой воды и омыл камни, оскверненные плевком Гнилоуста.
Another went to the well at the foot of the terrace and in his helm drew water. With it he washed clean the stones that Wormtongue had defiled.
Добавить осквернение к разрушению.
Add defilement to destruction.
Это богохульство, осквернение;
It was a profanity—a defiling, I swore;
Наверное, осквернение твоей Элисабеты?
Perhaps the defilement of your Elisabeta?
Это было осквернение в самой изощренной форме.
It was defilement in its worst form.
Куда ни придет, что ни сделает — все осквернение Господа.
Wherever he went, whatever he did, he defiled God.
Но он вновь поднимется, как и алтари, поверженные и оскверненные.
But it will be raised again, as surely as will the altars which have been defiled and overthrown.
Как она сможет к нему вернуться оскверненной другим мужчиной?
How could she return to him, defiled by another man?
Милиционеров оставили гнить на месте, кое-кто не удержался от осквернения их тел.
They left the militia to rot, and some defiled the bodies.
Если по Библии, то пепел всесожжения телицы очищает оскверненного.
In the biblical sacrifice the ashes of the heifer have the power to clean a defiled person.
Похоже на ритуальное очищение оскверненного храма, подумал Дэвид.
Like the ritual cleansing of a temple that's been defiled, David thought.
К их числу относятся прелюбодеяние, хронический алкоголизм, хранение и оборот наркотиков и некоторые другие преступления, влекущие за собой вынесение обвинительных приговоров в связи с совершением <<мохаребе>> (хотя этот термин обычно переводится как <<вражда против Бога>>, правительство понимает под ним преступление, при совершении которого <<человек размахивает оружием или направляет его в сторону других лиц с целью убить, напугать и принудить к совершению какого-либо действия>>) или в связи с осквернением Земли (<<мофсед феларз>>).
They include adultery, recidivist alcohol use, drug possession and trafficking and some crimes resulting in convictions for moharebeh (commonly translated as "enmity against God", but translated by the Government as a crime in which "a person brandishes or points a weapon at members of the public to kill, frighten and coerce them") or mofsed fel-arz (corruption on Earth).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test