Translation for "осетрина" to english
Осетрина
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
- Я вам осетрины положч.
- Let me offer you some sturgeon.
Настоящая осетриная икра, как и предполагалось.
This is pure Caspian sturgeon, as advertised.
Вообще то, в ней сказано, что мы должны поддержать осетринного врача.
Actually, it says we should stand by the "sturgeon" general.
Нет ничего в нашей религии,что говорит что нельзя есть осетрину.
There's nothing in our religion that says you can't eat sturgeon.
Когда рыбак поймает осетрину он должен очень уверен, что она умерла спокойно.
When a female sturgeon is caught the fisherman has to take great care to see she dies peacefully.
Но в последний раз устрицы с икрой осетрины и устричным порошком были превосходны благодаря добавлению молотого кардамона.
But on my most recent visit, the oysters with nitro pearls of sturgeon and oyster dust were made exceptional by the addition of ground cardamom seeds.
Наверное, я переел осетрины?
Had I bolted my sturgeon?
Осетрина остыла, водка в хрустальном графинчике нагрелась.
The sturgeon went cold, the vodka in the crystal carafe got warm.
Мы оставили атташе-кейс, зонтик, осетрину, булочки и мармелад в гардеробе.
We left attache case, umbrella, sturgeon, rolls, and marmalade in the checkroom.
Охладить пиво как следует ему не удалось, но под сэндвич с осетриной оно пошло хорошо.
He couldn't get it chilled properly, but it went well with the sturgeon sandwiches.
Когда официант принес заказанную осетрину, мужчина на миг поднял на него глаза.
When the waiter brought the sturgeon he'd ordered, the man glanced up at him briefly.
Шариков длинно вздохнул и стал ловить куски осетрины в густом соусе.
Sharikov gave a long sigh and began to fish for pieces of sturgeon in the thick sauce.
Чего только там не подавали — бефстроганов, котлеты по-киевски, пасху, блины, икру, заливную осетрину.
They served wonderful food – beef Stroganov, chicken Kiev, paskha, blini and caviar, sturgeon in jelly.
Разве не пошел я покупать осетрину, булочки и мармелад, когда пристав сообщил мне о приезде Такстера?
Hadn't I brought sturgeon and fresh rolls and marmalade when the bailiff said that Thaxter was in town?
Я отдал ему подержать осетрину с мармеладом и догнал Кантабиле у дверей кабинета Стронсона.
I gave him the sturgeon and marmalade to hold and overtook Cantabile at the door to Stronson's private office.
Какой очаровательный подарок. – Все кругом так и тают от очарования, – сказал Дэвид. – Сплошь очарование и осетриные яйца.
It's such a charming gift to the maison." "Everyone's full of charm," David said. "Charm and sturgeon eggs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test