Translation examples
verb
Он осел, затем тело его напряглось, и он рухнул на песок лицом вниз, откатившись от Фейд-Рауты.
He sat, sagged, then stiffened and rolled away from Feyd-Rautha, face down.
Потом она осела, и его тучное лицо осело вместе с ней.
Then it sagged, and his puffy face sagged with it.
verb
Для того чтобы возвращенцы прочно осели у себя дома, нужны деньги для строительства домов и создания рабочих мест.
More money is needed now to build houses and create jobs that will anchor returns.
Новая Гранада была в надежных руках Урданеты, либеральная партия была разбита, а Сантан-дер осел в Париже.
New Granada, with the liberal party in defeat and Santander anchored in Paris, was safe in Urdaneta’s hands.
Было лишь чувство, что я должен держаться за каждое слово дон Хуана, чтобы сказанное осело во мне.
If anything, I had the feeling that I needed to hold onto every word don Juan was saying to anchor myself.
Стоявший у пристани Кальяо итальянский пароход, полный пассажиров и провожающих, в нарушение всех законов физики и вопреки здравому смыслу вдруг закружился на месте, осел на левый борт и быстро погрузился в воды Тихого океана; в панике, от ушибов, при падении в воду, от акул погибли все, кто был на борту.
An Italian boat, anchored at a dock in El Callao, loaded with departing passengers and visitors bidding them bon voyage, had all of a sudden, contrary to all known laws of physics and reason, begun turning round and round in circles, then listed to port and sank rapidly in the Pacific, with everyone on board lost—either fatally injured, drowned, or, incredibly, devoured by sharks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test