Translation for "осеклась" to english
Осеклась
Translation examples
— Рассказывают… — начала она и осеклась.
"They say," she said, and then stopped short.
И снова она осеклась, затаив дыхание.
Again she stopped short, held her breath.
Она осеклась, но его лордство любезно закончил фразу: –…В муслин!
She stopped short, but his lordship obligingly completed the phrase for her. ‘– muslin!
Я осеклась на полуслове: на щеке Джейми блеснул прозрачный кристаллик.
I stopped short, midsentence, when I saw the crystalline sparkle on Jamie’s cheek.
Не считай себя великим магом, который… Она осеклась. Но слишком поздно.
Don't get the idea you're some great magician who can…« She stopped short. But too late.
А потом, сообразив, что именно она сказала, девушка осеклась и с ужасом посмотрела Генри в глаза.
And then, catching her breath over the implication of this avowal, she stopped short and looked with something like horror into Henry’s eyes.
Но она тут же осеклась, сообразив, что вряд ли это подходящий момент для того, чтобы проявлять слишком большую требовательность в смысле уважения.
      But she stopped short, deeming it was an inopportune moment to appear over-exacting on a matter of decorum.
— Дорогая тетя Кит, — начала Шарло и осеклась. — C'cet trop...[17] — она снова смолкла.
“Darling Aunt Kit,” began Charlot and stopped short. “C’est trop…” She stopped again.
Лейя осеклась и в досаде на себя поджала губы. Нет, конечно, она не была в этом уверена: первое, что должны были сделать чужаки, – это вывести из строя все досягаемые средства передвижения.
Leia stopped short, lips pressed tightly together in annoyance with herself. No, of course she didn't trust the sled—the first thing the aliens would have done would have been to disable any escape vehicle within reach.
И начался этот путь отнюдь не в тот момент, когда «Герсилия» присоединилась к «миротворческому контингенту» Первого Квинтилианского галерного флота. III – Заседание Межрасового Комитета по спасению Лючано Борготты… Она осеклась.
And this journey did not begin at the very moment when the “Hersilia” joined the “peacekeeping contingent” of the First Quintillian galley fleet. III “ The meeting of the Interracial Rescue Committee, Luciano Borgotta ...” She stopped short.
broke off
Мередит неуклюже осеклась.
She broke off awkwardly.
Тут Рут увидела меня и осеклась.
Ruth saw me and broke off.
Она осеклась и осмотрела себя.
She broke off suddenly and stared down at herself.
Хелен осеклась и порозовела.
Helen broke off and turned slightly pink.
Мисс Дерзи сразу осеклась.
Miss Dare broke off at once.
Лицо Перси побелело, и я осеклась.
I broke off as Percy’s face blanched.
— Но… — умоляющим голосом начала Арелла и осеклась.
“But—” Arella’s pleading voice broke off.
– Меня не так легко убить… Она осеклась.
'It's not so easy to kill me—' She broke off.
– спросил МакНотон, когда она внезапно осеклась.
MacNaughton asked when she broke off suddenly.
– Что ж, в таком случае… – Она осеклась. – В чем дело?
'Well, in this case -' she broke off. 'What's the matter?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test