Translation for "освободят" to english
Освободят
Translation examples
will free
3. освободить заложников;
3. To free hostages;
Так давайте же освободимся от этого реликта прошлого.
Let us free ourselves from this relic of the past.
Мир пока не освободился от ядерного оружия.
The world is not yet free from nuclear weapons.
Они задумали освободить мир от бедствий нищеты.
They sought to free the world from the scourge of poverty.
Настало время освободить мир от оружия массового уничтожения.
It is time to free the world of weapons of mass destruction.
Необходимо в безотлагательном порядке освободить всех завербованных детей.
They must immediately free all children that have been recruited.
Региональная интеграция освободит нас от господства этих банков.
Regional integration will free us from the domination of those banks.
По истечении этого срока необходимо предъявить подозреваемому обвинение или освободить его.
Beyond that the suspect must be either charged or set free.
Тиран освободит меня?
The Tyrant will free me?
Мой отец меня освободит!
My father will free me!
Его величество освободит меня.
His Majesty will free me.
Наша страна мы освободим.
Our country we will free.
- и они освободят вас.
- and they will free you.
Мы освободим наших людей!
We will free our people!
Но мы освободим тебя.
But we will free you.
Мы его освободили, мы с Томом.
We DID set him free-me and Tom.
вот она и освободила Джима в своем завещании.
and she set him free in her will.
А сам ступай куда хочешь – и освободишься.
Let it go! And then you can go yourself, and be free.
– Да все; ведь только одно и было: как мы с Томом освободили беглого негра.
«Why, THE whole thing. There ain't but one; how we set the runaway nigger free-me and Tom.»
Финеас Найджелус помолчал, снова попытался освободить глаза, а потом хихикнул.
Phineas Nigellus paused again in his struggles to free his eyes and sniggered.
А если ночью услышишь, что копают, так это мы с Геком: мы хотим тебя освободить.
And if you hear any digging going on nights, it's us; we're going to set you free
Освободившись из коробки, они мигом прекратили подскакивать и теперь неподвижно лежали на тонком одеяле.
Once free of the box, they stopped quivering and lay quite still upon the thin blankets.
– Освободи нас, освободи нас, – пели они.
"Free us, free us," they chanted.
Тогда он освободится сам и освободит Салю.
Then he would be free and Saulieu would be free.
Он никогда не освободится от нее, как не освободится от Таби.
He would never be free of her just as he would never be free of Taby.
Чтобы освободить Дайена, надо было сначала освободиться самой.
Before she could free Dion, she had to free herself.
– Мой лорд, они были в темнице и освободились оттуда. – Освободились?
"My Lord, they were in the dungeon when they got free." "They got free?
Или ты уже освободилась от всего?
Or are you free of it now?
И тогда... Тогда я освободилась.
Then… I broke free.
После этого его освободили.
He was finally released.
114.3 освободить всех узников совести (Словения); освободить всех узников совести (Норвегия);
114.3. Release all prisoners of conscience (Slovenia); Release of all prisoners of conscience (Norway);
Позднее ее освободили.
She was later released.
Отказ освободить из-под стражи
Release not granted
Заявителя сразу же освободили.
The complainant was released immediately.
Их следует незамедлительно освободить.
They should be released immediately.
Через три часа его освободили.
After three hours, he was released.
Через два часа их освободили.
They were released 2 hours later.
Освободите этого человека!
Release that man!
Тогда освободи его.
Then release him.
- Вы освободили Колена?
- You released Colin?
Освободите её немедленно.
Immediately release him.
Освободите его, пожалуйста!
Please release him.
Освободите Грэхема Батерста!
Release Graham Bathurst!
Освободить наших соратников!
Release our comrades!
Помните об этом, когда придет время освободить его дух.
Remember that when it comes time to release his spirit.
До тех пор, пока не освободятся наши люди, сойдет.
They'll do until our own people can be released from their other duties."
Он сказал это гораздо лучше, чем оно выглядит в моей передаче, и слова его освободили меня от чувства вины.
He said it much better than that, and it released me from the feeling of guilt.
Он помог Паулю расстегнуть застежки капюшона, освободил вокруг него немного места, работая локтями.
And he helped Paul, releasing the hood catch, elbowing a space around them.
Но я-то знаю, это может опять повториться — ведь монстр еще жив, а тот, кто способен освободить его, по-прежнему на свободе».
But I knew it could happen again. The monster lived on, and the one who had the power to release it was not imprisoned.
Анджелина дала свисток, Гарри освободил снитч, а Фред с Джорджем отпустили бладжер.
When Angelina blew her whistle, Harry released the Snitch and Fred and George let fly the Bludger.
Пауль подождал, пока червь отойдет на достаточное расстояние от места, где сошли остальные наездники, и освободил крючья. С червем, который сохранял еще достаточно сил, это был особенно опасный момент.
Paul waited until the maker was safely clear of the scatter area, then released his hooks. This was the tricky moment with a worm not completely exhausted.
Я пускался на всякие хитрости — скажем пытался освободить запоры нижних ящиков, не открывая верхнего, для этого я извлекал из передней панели винт и шуровал в полученном отверстии проволочным крючком.
I tried all kinds of subsidiary tricks with the cabinets, such as finding out how to release the latches on the lower drawers, without opening the top drawer, by taking off a screw in front and poking around with a piece of hanger wire.
Кажется, его замысел сработал: они погнались за ним, расшвыривая по дороге столы и стулья, но не осмеливаясь обстреливать его заклятиями из опасения повредить пророчество, и он проскочил в единственную дверь, оставшуюся открытой, и именно в ту, откуда появились сами Пожиратели смерти, горячо молясь про себя, чтобы Невилл вспомнил о Роне и нашел способ освободить его.
they streaked after him, knocking chairs and tables flying but not daring to bewitch him in case they hurt the prophecy, and he dashed through the only door still open, the one through which the Death Eaters themselves had come; inwardly praying that Neville would stay with Ron and find some way of releasing him.
— Но потом освободило
“And then released them.”
Потом ты освободишь меня.
Then you will release me.
Кто-то его освободил.
Someone released him.
А теперь меня освободили.
Now they release me.
– Ты меня не освободишь?
“You will not release me?”
Меня что, освободили?
Am I to be released?
– Не освободишь ли ты его теперь?
Will you release him now?
— Он и освободил меня.
He has released me.
Наконец-то она освободила его.
She finally released him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test