Translation for "освободим" to english
Освободим
Translation examples
3. освободить заложников;
3. To free hostages;
Так давайте же освободимся от этого реликта прошлого.
Let us free ourselves from this relic of the past.
Мир пока не освободился от ядерного оружия.
The world is not yet free from nuclear weapons.
Они задумали освободить мир от бедствий нищеты.
They sought to free the world from the scourge of poverty.
Настало время освободить мир от оружия массового уничтожения.
It is time to free the world of weapons of mass destruction.
Необходимо в безотлагательном порядке освободить всех завербованных детей.
They must immediately free all children that have been recruited.
Региональная интеграция освободит нас от господства этих банков.
Regional integration will free us from the domination of those banks.
По истечении этого срока необходимо предъявить подозреваемому обвинение или освободить его.
Beyond that the suspect must be either charged or set free.
Освободи меня и я смогу освободить тебя.
Free me and I will free you.
"Освободи то, что скрыто" или "Освободи скрытое".
"free what's hidden" or "free the hidden."
Ну же освободи меня освободи меня
Come on and set me free and set me free
- Я освободил тебя.
- I'll free you.
Освободи их обоих.
Free them both.
Освободите Аль-Джахара.
Free Al-Jawhara!
- Сначала освободите меня!
- Free me first!
Освободи моих людей.
Free my men
Мы его освободили, мы с Томом.
We DID set him free-me and Tom.
вот она и освободила Джима в своем завещании.
and she set him free in her will.
А сам ступай куда хочешь – и освободишься.
Let it go! And then you can go yourself, and be free.
– Да все; ведь только одно и было: как мы с Томом освободили беглого негра.
«Why, THE whole thing. There ain't but one; how we set the runaway nigger free-me and Tom.»
Финеас Найджелус помолчал, снова попытался освободить глаза, а потом хихикнул.
Phineas Nigellus paused again in his struggles to free his eyes and sniggered.
А если ночью услышишь, что копают, так это мы с Геком: мы хотим тебя освободить.
And if you hear any digging going on nights, it's us; we're going to set you free
Освободившись из коробки, они мигом прекратили подскакивать и теперь неподвижно лежали на тонком одеяле.
Once free of the box, they stopped quivering and lay quite still upon the thin blankets.
– Освободи нас, освободи нас, – пели они.
"Free us, free us," they chanted.
Тогда он освободится сам и освободит Салю.
Then he would be free and Saulieu would be free.
Он никогда не освободится от нее, как не освободится от Таби.
He would never be free of her just as he would never be free of Taby.
Чтобы освободить Дайена, надо было сначала освободиться самой.
Before she could free Dion, she had to free herself.
– Мой лорд, они были в темнице и освободились оттуда. – Освободились?
"My Lord, they were in the dungeon when they got free." "They got free?
Или ты уже освободилась от всего?
Or are you free of it now?
И тогда... Тогда я освободилась.
Then… I broke free.
will liberate
Сохраняются районы, которые нужно освободить.
There are still some fronts to be liberated.
Английские войска освободили Берген-Белсен и Нойенгамме, а советские войска освободили Освенцим в Польше и Захенхаузен и Равенсбург в Германии.
British forces liberated Bergen-Belsen and Neuengamme, while Soviet forces liberated Auschwitz in Poland and the Sachsenhausen and Ravensburg camps in Germany.
Я преисполнен решимости освободить нашу страну.
I am determined to liberate this country.
Мы должны освободиться от гнета доллара.
We must liberate ourselves from the yoke of the dollar.
85. В конечном счете женщины освободят сами себя.
85. Ultimately, women would be their own liberators.
Статус наблюдателя национально-освободи-тельных движений [133]
Observer status of national liberation movements [133]
Основная задача состоит в том, чтобы освободить человечество от бедствий, связанных голодом.
The goal is to liberate humanity from the scourge of hunger.
Мы всегда будем помнить освободившие Европу армии, понесенные ими жертвы, и солдат, освободивших лагеря смерти -- американцев в Бухенвальде, русских в Освенциме и британцев и канадцев в Бельсене.
We shall always remember the armies that liberated Europe, the sacrifices they made, and the soldiers who liberated the death camps -- the Americans in Buchenwald, the Russians in Auschwitz and the British and Canadians in Belsen.
Ради них я веду борьбу, с тем чтобы освободить страну в полном объеме.
It is for their sake that I am fighting to liberate the country, the whole country.
Руками их освободятся пленённые герои!
- A regular optician. They will liberate chained heroes.
Факт того, что деньги, которые я предоставил, помогут Эмили освободиться - почти случайность.
The fact that the money I've procured will liberate Emily is almost incidental.
Наступит день, когда терпение фюрера иссякнет и он освободит всех немцев от Шумавы до Карпат.
A day will come when the Fuhrer will liberate every German from the bohemian Forest to the Carpathians.
Он хотел освободить мир объектов из-под власти субъекта, — и снова привязал этот мир к субъекту.
He wanted to liberate the world of objects from the yoke of the subject, but again bound that world to the subject.
Карл VII, отец короля Людовика XI, благодаря фортуне и доблести освободив Францию от англичан, понял, как необходимо быть вооруженным своим оружием, и приказал образовать постоянную конницу и пехоту.
Charles the Seventh,(*) the father of King Louis the Eleventh,(+) having by good fortune and valour liberated France from the English, recognized the necessity of being armed with forces of his own, and he established in his kingdom ordinances concerning men-at-arms and infantry.
— Побег освободил его.
Escaping liberated him.
— Они пытаются освободить меня.
They are trying to liberate me.
«Но ты говоришь, что освободил меня…»
But you say you liberate me…
Я могла бы освободить нас.
I might have liberated us.
Потом ее пробудили и освободили.
Then she had been awakened and liberated.
Генерал сказал, что освободил вас.
He says that he liberated you.
Крестовый поход, чтобы освободить Константинополь!
A Crusade to liberate Constantinople!
- Полмира освободилось в минуты.
Haifa world liberated in minutes.
Но та ошибка освободила его.
But that mistake had liberated him.
Комната хотела, чтобы я ее освободил.
The room wanted me to liberate it --
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test