Translation for "освещалось" to english
Освещалось
Translation examples
was highlighted
Здесь освещаются лишь три из них:
Only three of them shall be highlighted here:
Некоторые из них освещаются ниже.
Some of those efforts are highlighted below.
Ниже освещаются основные расхождения.
The main differences are highlighted below.
Ниже освещаются некоторые основные моменты:
Below are some highlights:
Их вклад необходимо всячески подчеркивать и освещать.
Their contribution deserved to be highlighted.
Некоторые из этих законов освещаются ниже.
Some are highlighted below.
В нем освещаются имеющиеся недостатки и трудности.
It highlights remaining gaps and challenges.
Ниже освещаются некоторые из этих усилий:
The following is a highlight of some of these efforts:
В нем освещаются основные темы консультаций.
It highlights the main themes of the consultations.
В нем освещаются основные темы обсуждений.
It highlights the main themes of the discussions.
У нее были золотые волосы и мощный зад, который освещало солнце.
She had golden hair and a tremendous behind highlighted by the sun.
Он же скрывал и лампы, которые должны освещать венецианское панно.
The draw curtain also hid a bank of lights that would highlight the gondola mural.
Поток лезвия светового меча Депы освещал их лица цветом солнечного света в джунглях.
The cascade of Depa's lightsaber highlighted both their faces the color of sunlight in the jungle.
Под лампами, освещавшими зал управления, темные волосы Ксавьера отблескивали рыжеватым коричным оттенком.
In the control room’s illumination, Xavier’s dark brown hair glinted with reddish cinnamon highlights.
Я взяла статью в честь окончания Второй мировой войны, в которой освещался вклад разных деревенских жителей в борьбу с врагом.
I picked up an article celebrating the end of the Second World War, highlighting the involvement of various villagers.
Там было множество документов, освещающих политическую карьеру Брэдли, включая работу в Комиссии по разведке, которую он многие годы возглавлял.
There were numerous documents highlighting Bradley’s political career, including the House Intelligence Committee that he’d chaired for years.
На стенах висят лампы, которые освещают картины, повествующие о долгой, кровавой, а иногда и удивительно трогательной истории Драгейрианской Империи.
There are lamps along the wall that highlight paintings from the long, violent, sometimes strangely moving history of the Dragaeran Empire.
Свеча освещала округлые линии ее фигуры, нежное лицо и завитки волос, выбившихся из длинной косы. – Да, грабители.
The candle highlighted the rounded curves of her face and the curling hair that had escaped her long braid. "Yes, robbers.
Но солнце ярко освещало рыжие волосы. Зеленые глаза излучали сочувствие ее горю, а в улыбке светилась любовь.
But the sun lifted highlights from his red hair, his green eyes were deep with sadness as he shared her sorrow, and he smiled for love of her.
Горевшие в шатре лампы по-особому освещали лица, в результате чего они казались даже более суровыми, чем обычно, и напоминали отлитые в бронзе изображения воинов.
The light shed by the lamps in the tent caused both of their faces to be highlighted, making them seem ever harder than usual. Warrior faces, as if cast in bronze.
Экскурсию освещали журналисты.
Journalists covered the visit;
В число освещавшихся тем входили:
Topics covered included:
Эти вопросы в сообщении не освещаются.
These issues were not covered in the communication.
Эти мероприятия освещались в печати.
These events were covered by the press.
Некоторые из них освещались в докладе.
Some of those have been covered in the report.
Этот вопрос освещается более подробно ниже.
This topic is covered in greater detail below.
Работа совещания освещалась по радио и в прессе.
The meeting was covered by radio and press.
6. В докладе освещаются следующие вопросы:
6. The report covers the following:
Все эти форумы освещались в средствах массовой информации
Media covered all of the forums.
Средства массовой информации будут освещать этот процесс.
The media will cover the process.
- Освещать-то нечего.
- Nothing to cover.
Я освещаю протест.
I'm covering the protest.
- Брэйди освещает GaymerX.
- Brady is covering GaymerX.
Он освещал мой суд.
He covered my trial.
Они освещают убийство Нины.
They're covering Nina's murder.
Я освещала финансовые стороны.
I covered business interest pieces.
Репортёр, освещающий это дело?
The reporter covering the case?
Джой освещает муниципальные выборы.
Joy's covering the council election.
— Уверяю вас, я даже не освещаю побег.
"I'm not covering the escape.
— Вы собираетесь освещать события?
Are you going to cover the story?
— Мы уже пригласили репортеров освещать суд.
“We’ve already invited them to cover it.
Специ освещал процесс для «Ла Нацьоне».
Spezi covered it for La Nazione.
Но представители прессы довольно оперативно освещают события.
But the press's covering it closely.
Освещать Китайский марафон. – В Китай?!!
To cover the Chinese Invitational Marathon." "To Beijing China?
Как жаль, что не вы освещали это событие.
It’s a shame you weren’t available to cover it.
Я с самого начала освещал это дело.
I covered the case from the beginning.
Одна из книг Кэла Томпсона освещает их лучше всего;
One of Cal Thompson’s books covers it the best;
Событие освещалось репортерами с телевизионной станции Хаттисберга.
The event was covered by the Hattiesburg TV station.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test