Translation for "осведомлять" to english
Осведомлять
verb
Translation examples
verb
С моего прошлогоднего визита сюда меня осведомляют о вашей деятельности.
Since my visit here last year I have been kept posted on your activities.
41. Г-н Эль-Хайба осведомляется о принимаемых или предусмотренных мерах по снижению высоких показателей безработицы среди женщин, устранению неравенства оплаты труда мужчин и женщин, а также увеличению доли женщин на ответственных должностях, особенно в органах государственного управления, дипломатических учреждениях и университетах.
Mr. El-Haiba asked what measures were being taken or envisaged to address the high rate of unemployment among women, the persistence of the gender pay gap and the small percentage of women in high-level posts, notably in public administration, the diplomatic corps and universities.
— А им и не нужно тащить ее в дом, — снисходительно осведомляет своего первенца Генри Калдер Рэкхэм. — Они пропитываются запахом лаванды, просто работая здесь.
‘They don’t need to take any home,’ Henry Calder Rackham enlightened his first-born indulgently. ‘They reek of it just by working in it.’
verb
Анализирующая группа отметила важность того, чтобы Демократическая Республика Конго осведомляла государства-участники о шагах по выполнению этих обязательств.
The analysing group noted the importance of the Democratic Republic of the Congo keeping the States Parties apprised of steps to fulfil these commitments.
Эти консультации будут иметь только информационный характер, когда делегации будут осведомляться о резолюциях/решениях, которые уже представлены или которые есть намерение представить.
These consultations would be informative only, whereby delegations would be apprised of resolutions/ decisions tabled or intended to be tabled.
В этом контексте Совещание отметило важность того, чтобы ДРК осведомляла государства-участники об усилиях по осуществлению ООцПМД и ООбПМД и об итогах этих усилий.
In this context, the Meeting noted the importance of the DRC keeping the States Parties apprised of efforts to implement the GMAA and GMAS and the outcomes of these efforts.
Чтобы осведомлять все заинтересованные субъекты об обязанностях по соответствующим международным конвенциям/договорам и национальному законодательству, необходимо также повышение осведомленности среди исследовательских учреждений.
Promoting awareness amongst research institutions is also necessary to apprise all stakeholders about obligations under relevant international conventions/treaties and national legislation.
В этом отношении анализирующая группа отметила важность того, чтобы Демократическая Республика Конго осведомляла государства-участники об усилиях по осуществлению ООЦПМД и ООБПМД и об итогах этих усилий.
In this regard, the analysing group noted the importance of the Democratic Republic of the Congo keeping the States Parties apprised of efforts to implement the GMAA and GMAS and the outcomes of these efforts.
В этом контексте Совещание отметило важность того, чтобы ДРК осведомляла государства-участники о шагах по выполнению этих обязательств и предоставила дальнейшие сведения о расходах, сопряженных с осуществлением статьи 5.
In this context the Meeting noted the importance of the DRC keeping the States Parties apprised of steps to fulfill its commitments and of providing further details on the costs associated with implementation of Article 5.
Анализирующая группа далее отметила, что Сербии важно регулярно осведомлять государства-участники о национальном финансовом вкладе Сербии в осуществление, об усилиях по мобилизации внешних ресурсов и о результатах этих усилий.
The analysing group further noted the importance of Serbia keeping the States Parties regularly apprised of Serbia's national financial contribution to implementation, efforts to mobilise external resources, and the results of these efforts.
Анализирующая группа отметила важность того, чтобы Демократическая Республика Конго осведомляла государства-участники о шагах по выполнению этих обязательств и предоставила дальнейшие сведения о расходах, сопряженных с осуществлением статьи 5.
The analysing group noted the importance of the Democratic Republic of the Congo keeping the States Parties apprised of steps to fulfil these commitments and of providing further details on the costs associated with implementation of Article 5.
Анализирующая группа отметила, что Демократической Республике Конго важно осведомлять государства-участники об изменениях в ситуации с безопасностью на территориях Ару и Дунгу, которые позволили бы состояться обследованию и расчистной деятельности.
The analysing group noted the importance of the Democratic Republic of the Congo keeping the States Parties apprised of changes in the security situation in the territories of Aru and Dungu which would enable survey and clearance activities to take place.
26. Анализирующая группа отметила, что вдобавок к отчетности Судана перед государствами-участниками, как отмечено выше, важно регулярно осведомлять государства-участники о других соответствующих событиях в отношении осуществления Суданом статьи 5 в период, охватываемый запросом.
26. The analysing group noted the importance, in addition to Sudan reporting to the States Parties as noted above, of keeping the States Parties regularly apprised of other pertinent developments regarding Sudan's implementation of Article 5 during the period covered by the request.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test