Translation for "осведомленность" to english
Translation examples
Но это же Неделя Осведомленности об Алкоголе
But it's Alcohol Awareness Week.
Рубрика касательно осведомленности птицы одной.
A headline regarding mass awareness of a certain avian variety.
Люди за Осведомленность об Околоземных Объектах.
People for the Awareness of Near-Earth Objects.
Мы повысим осведомленность общественности, мы пересмотрим процесс...
We increase public awareness, we reexamine the process.
Ты знаешь,есть такая новинка, называется ситуационная осведомленность?
There's this new thing called situational awareness?
Вы позволяете себе лишнее с этой черной осведомленностью.
Boy, y'all goin' overboard with this black awareness.
Осведомленность вашего руководства не достигла порога халатности.
While your management and awareness Did not reach the threshold of negligence,
Важно быть осведомленным о том, кому я доверяю.
It's important to be aware of what or, uh, whom I'm committing to.
"Осведомленность, доброжелательность, а также заинтересованность в работе почтового офиса".
Awareness, goodwill, and increased reliance on the work of the post office.
А вот наша осведомленность — это для нее тайна.
But our awareness is a mystery to her.
В обоих местах присутствует чувство странной осведомленности.
A sense of awareness to both places.
Он настроил свое восприятие, и осведомленность изменилась.
He attunes his perceptions, and awareness shifts.
сказал я. "У острова особый дух на это, осведомленность."
I said. “The island has a kind of spirit to it, an awareness.”
Вы просто замечаете, что налицо не требующая усилий осведомленность об облаках.
You simply notice that there is an effortless awareness of the clouds.
Но Арло знал пещеры вследствие своей полной осведомленности.
But he knew the caverns because of his total awareness.
Рун, будучи осведомленным о повадках опасного зверя, всматривался в темноту.
Rhun searched the darkness, drawing in his awareness.
Но ведь и вы тоже. Разница между нами лишь в степени осведомленности и понимания, конечно.
But so have you. The difference between us is one of degree—and of awareness, assuredly.
Свидетельство ученого, осведомленного о каждом моменте во всей его значимости.
A memoir authored by someone aware of each moment's overall significance.
Ни в коем случае нельзя было демонстрировать свою осведомленность о том, что за спиной у меня кто-то находится.
But I did have to respond visibly to my awareness of the presence of whoever was standing behind me.
ff) "Осведомленность" означает фактическую, а не предполагаемую осведомленность;
(ff) "Knowledge" means actual rather than constructive knowledge;
Предъявление обеспеченному кредитору требования относительно осведомленности может привести к судебным спорам по вопросам о том, был ли обеспеченный кредитор осведомлен, что представляет собой осведомленность и когда требуется осведомленность.
Requiring knowledge on the part of the secured creditor could lead to litigation regarding issues such as whether the secured creditor had knowledge, what constituted knowledge and when knowledge was required.
осведомленность и изменение поведения;
Knowledge and behaviour change;
Фактическая/конструктивная осведомленность
Actual - Constructive knowledge
- Откуда такая осведомленность?
How come you're so knowledgeable?
- Е осведомленных профессоров фармацевтического центра.
- ... Knowledgeable professors pharmaceutical center.
Они всегда кажутся такими осведомленными.
They always seem so... ... knowledgeable.
Лишняя осведомленность помочь нам может.
And a little more knowledge might light ourway.
Я думаю, что вы очень осведомленный человек..
I think you're a very knowledgeable man.
Преклоняюсь перед Вашей осведомленностью, миссис Вендалин.
I must bow to your superior knowledge, Mrs. Vanderlyn.
Господин Чжан, вы умный и хорошо осведомленный человек.
Since Mr. Zhang is so knowledgeable.
Вы разговаривали о вашей осведомленности по делу?
And did you talk about your knowledge of the case?
Она стала такой осведомленной в такое короткое время.
She has become so knowledgeable in so short time.
— Они работают на эклектричестве, верно? — продемонстрировал он свою осведомленность. — А, вот и штепсели.
“They run off eckeltricity, do they?” he said knowledgeably.
– И осведомленнее, – огрызнулся я.
“And more knowledgeable,” I snapped.
Мартина поразила их осведомленность.
Martin was struck by the inside knowledge they possessed.
Используемая без согласия, без осведомленности.
Used without consent, without knowledge.
Но некоторые, осведомленные, обеспокоились.
But some more knowledgeable individuals were concerned.
Иногда ее ментальная осведомленность жутко пугала меня.
Sometimes her inner knowledge was creepy.
Осведомленность молодого человека удивила ее.
She was surprised by the young man's knowledge.
Намек их я понял и осведомленность оценил.
I caught their allusion and could appreciate the extent of their knowledge.
Однако, так как я в этом отношении чуть-чуть осведомленней тебя…
However, as I am only slightly more knowledgeable in this regard than you ...
Информация и повышение осведомленности
Inform and sensitize.
Повышение осведомленности и информирование
Dissemination and information
Их осведомленное разрешение.
Their informed consent.
Он кажется очень осведомленным.
He seems well-informed.
Но удивительно хорошо осведомленный гость, сэр.
But a remarkably well-informed guess, sir.
Ты кажешься глубоко осведомленным касательно правды.
You seem to be well informed about the truth.
Раздаю вам эти файлы для полной осведомленности.
Everyone here will receive all necessary information.
Я хорошо плачу за свою осведомленность и знаю, что происходит в городе, заслуживающее моего внимания.
I pay well to be informed of anything of note in any city in which I stay.
Стоит начать просить согласия каждый раз перед процедурой, и скоро они будут требовать осведомленного согласия.
We Have To Start Getting Consent Every Time We Do A Procedure, Soon They'll Be Asking For Informed Consent.
Неприятель, осведомленный об уставе банка, может даже скупить квитанции, чтобы воспрепятствовать изъятию вложенных на хранение драгоценных металлов.
The enemy, informed of the constitution of the bank, might even buy them up, in order to prevent the carrying away of the treasure.
Напротив, действительные интересы служащих отнюдь не тождественны с интересами страны, и наилучшее осведомление необязательно должно вести к прекращению притеснений с их стороны.
But the real interest of the servants is by no means the same with that of the country, and the most perfect information would not necessarily put an end to their oppressions.
Как только молодые люди вошли, Бингли посмотрел на нее так выразительно и пожал ей руку с таким жаром, что нельзя было сомневаться в его осведомленности. Вскоре он сказал:
As soon as they entered, Bingley looked at her so expressively, and shook hands with such warmth, as left no doubt of his good information; and he soon afterwards said aloud, “Mrs.
Как замечает вполне хорошо осведомленный автор "Записки относительно налогового обложения во Франции", при обложении провинций подушным налогом доля, ложащаяся на дворянство и на тех, привилегии которых освобождают их от подушной подати, совершенно незначительна.
In the capitation of the provinces, it is observed by the perfectly well-informed author of the Memoires upon the impositions in France, the proportion which falls upon the nobility, and upon those whose privileges exempt them from the taille, is the least considerable.
Те же самые весьма почтенные и хорошо осведомленные авторы сообщают нам, что на всякого человека, предпринимающего разработку нового рудника в Перу, по общему правилу, смотрят как на обреченного на банкротство и разорение, вследствие чего его все избегают и сторонятся.
The same most respectable and well-informed authors acquaint us, that when any person undertakes to work a new mine in Peru, he is universally looked upon as a man destined to bankruptcy and ruin, and is upon that account shunned and avoided by everybody.
Средний ввоз достигает, согласно весьма осведомленному автору трактатов о хлебной торговле, 23 728 кварте- ров всех видов хлеба и не превышает одной пятьсот семьдесят первой доли всего годового потребления.
The average quantity imported, one year with another, amounts only, according to the very well informed author of the tracts upon the corn trade, to twenty-three thousand seven hundred and twenty-eight quarters of all sorts of grain, and does not exceed the five hundred and seventy-first part of the annual consumption.
Собрание, обсуждающее и решающее дела всех частей государства, должно, несомненно, иметь в своем составе представителей их всех, чтобы быть надлежащим образом осведомленным. Однако я не стану утверждать, что такое объединение может быть легко осуществлено или что при его осуществлении не могут представиться различные затруднения, и притом значительные.
The assembly which deliberates and decides concerning the affairs of every part of the empire, in order to be properly informed, ought certainly to have representatives from every part of it That this union, however, could be easily effectuated, or that difficulties and great difficulties might not occur in the execution, I do not pretend.
Как передают, римляне особенно отличались своим высоким уважением к присяге, а люди, привыкшие приносить присягу только перед внимательным и хорошо осведомленным судом, естественно, будут относиться с большей осторожностью к тому, что они показывают под присягой, чем люди, привыкшие присягать перед шумными и беспорядочными собраниями.
The Romans are said to have been particularly distinguished for their superior respect to an oath. But the people who were accustomed to make oath only before some diligent and well-informed court of justice would naturally be much more attentive to what they swore than they who were accustomed to do the same thing before mobbish and disorderly assemblies.
Остроумный и хорошо осведомленный автор трактатов о хлебной торговле очень ясно показал, что со времени введения вывозной премии на хлеб цена вывозимого хлеба, исходя из довольно умеренной ее оценки, превысила цену ввезенного хлеба, исчисленную по очень высокой оценке, на гораздо большую сумму, чем вся сумма премий, выпла ченных за этот период.
The ingenious and well-informed author of the tracts upon the corn trade has shown very clearly that, since the bounty upon the exportation of corn was first established, the price of the corn exported, valued moderately enough, has exceeded that of the corn imported, valued very high, by a much greater sum than the amount of the whole bounties which have been paid during that period.
Он проявлял поразительную осведомленность.
He was amazingly well informed.
— Кажется, его осведомленность всех просто поражала.
His information seems to have paralysed everybody.
— Нет, — огрызнулся я. — Я хорошо осведомленный пигмей.
 "No," I said, "I'm a well-informed Pygmy."
– По всей видимости, очень хорошо осведомленная.
“A very well-informed one, it seems.”
Массена славился своей осведомленностью.
Massena was famous for the accuracy of his information.
Своей осведомленностью я обязан Эжени!
I am indebted to Eugenia herself for my information!
— Откуда такая осведомленность, Кьюрик?
Where did you get all this information, Kurik?
По поводу моей осведомленности не удивляйтесь.
Don’t be surprised at how well-informed I am.
(Чепуха, перебивает осведомленный взор. Пуссен?
(Nonsense, snaps the informed eye. Poussin?
А из более осведомленных источников мы узнали следующее.
What we know from informants closer to the source is as follows:
Осведомление о состоянии оружия и систем доставки, выведенных из боевого состава или разукомплектованных, и о конверсионных усилиях
Provide status on weapons and delivery systems removed from active service or dismantled, and conversion efforts
Управление определило в качестве приоритетной задачи необходимость того, чтобы персонал проходил соответствующую подготовку, имел осведомленность о финансовых правилах и процедурах и обладал надлежащими навыками в области финансового управления.
It identified as a priority the need for staff to be suitably trained, conversant with financial regulations and rules and equipped with good financial management skills.
Да, адвокат, полностью осведомленный о том вопросе, по которому она приехала.
Yes, a lawyer fully conversant with the matter on which she’d called.
— Но… черт, я же помню наш с тобой разговор о книге Бодли и Эшвелла, — ты показала такую осведомленность в вопросах веры…
‘But … damn it, I recall when we discussed Bodley and Ashwell’s book – the conversancy you showed with matters of religion …’
Капитан Бэннерман спустился с мостика. По мнению Аллейна, вид у него был чересчур осведомленный. Он все старался заглянуть Аллейну в глаза, однако тот, намеренно избегая капитанского взгляда, громко выражал свое удивление и давал комментарии по поводу случившегося. Всех главным образом интересовал вопрос: где и когда была убита девушка.
Captain Bannerman, who had come down from the bridge, looked much too knowing for Alleyn’s peace of mind, and repeatedly attempted to catch his eye. Alleyn avoided him, plunged into the melee and was himself loud in ejaculation and comment. There was much speculation as to where and when the girl who brought the flowers could have been murdered. Out of the general conversation Mrs.
noun
156. Ответственность оператора ограничена суммой в размере 1500 млн. золотых франков по одному инциденту, несмотря на то что ядерный инцидент произошел по вине или при осведомленности этого оператора.
156. The liability of the operator is limited to 1,500 million gold francs per incident notwithstanding that the nuclear incident may have resulted from any fault or privity of that operator.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test