Translation for "орудует" to english
Орудует
verb
Translation examples
verb
Но ядро все равно далеко не улетело, а управиться с орудием помогал Пуллингс: сам тащил его за задний трос, при этом рассеянно глядя в небо, чтобы показать, что он тут вроде как ни при чем.
But then they had not dropped their shot and Mr Pullings had helped run up the gun and haul on the rear-tackle, gazing absently into the sky as he did so, to prove that he was not in fact there at all.
Нечего изображать из себя древних римлян. Хорошо же вы будете выглядеть, разорванные пополам нашими собственными цепными ядрами. И действительно, над морем с воем и визгом летели ядра, соединенные цепями. Он заставил их укрыться в бухтах тросов, а сам направился в офицерский гальюн — не самое безопасное место на корабле, но постороннему наблюдателю трудно было найти себе место в твиндеках воюющего корабля, а ему страшно хотелось проследить за ходом сражения. Пройдя вдоль строя французских судов, повернувшихся на север, «Ганнибал» стал на якорь чуть впереди «Цезаря» и досаждал своим огнем «Формидаблю» и батарее в Сантъяго. «Формидабль» почти перестал отстреливаться, что было весьма кстати, поскольку по какой-то причине «Помпея» развернуло течением: возможно, его шпринг был перебит, и кораблю грозила лобовая атака бортовым залпом «Формидабля», поэтому теперь «Помпеи» мог только обстреливать береговые батареи и канонерки орудиями правого борта.
This is no time to come it the old Roman – proper flats you would look, cut in half with our own chain-shot' – for chain was coming in now, shrieking and howling over the sea. He shepherded them down into the cable-tier and then made his way to the wardroom quarter-gallery – the officers' privy: it was not the safest place in the world, but there was little room for a spectator between the decks of a man-of-war in action, and he desperately wanted to see the course of the battle. The Hannibal had anchored a little ahead of the Caesar, having run up the line of the French ships as they lay pointing north, and she was playing on the Formidable and the Santiago battery: the Formidable had almost ceased firing, which was as well, since for some reason the Pompйe had swung round in the current – her spring shot away, perhaps and she was head-on to the Formidable's broadside, so that she could now only engage the shore-batteries and the gunboats with her starboard guns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test