Translation for "орошая" to english
Similar context phrases
Translation examples
Принося постоянные жертвы, орошая свою землю кровью, они несут свою боль с достоинством и по-прежнему в глубине души воспевают зарождающийся рассвет.
With constant sacrifices, irrigating their soil with blood, they bore their pain with dignity and have continued, in their hearts, to sing paeans to the breaking dawn.
Парагвай выражает надежду, что ситуация будет нормализована, т.е. что русло реки Пилькомайо обретет свое равновесие, равным образом орошая обе пограничные территории.
Paraguay hopes that matters will return to normal, that is, that the course of the Pilcomayo River will resume its balance, irrigating both border areas in an equitable way.
В результате использования этих запасных частей и сельскохозяйственной техники в 15 мухафазах центральной и южной части Ирака дополнительно было распахано 11 000 гектаров земель, опрыскано 44 526 гектаров посевов и орошено с помощью водяных насосов 104 905 гектаров пахотной земли.
The utilization of these spares and agricultural machinery has resulted in an additional 11,000 hectares of land brought under cultivation, 44,526 hectares of crop sprayed, and 104,905 hectares of arable land irrigated by water pumps throughout the 15 governorates of the centre and south of Iraq.
Хотя мужчины и женщины доброй воли во всем мире восхваляют мир и живут в мире, оружие и малые или большие амбиции окрашивают наши поля кровью, вместо того чтобы сеять на них семена, орошая их водой, для того чтобы естественный мир, который Бог создал для нас, мог произвести достаточно плодов на Земле, которые бы нас накормили.
While men and women of goodwill throughout the world praise peace and live in peace, weapons and petty or lofty ambitions fill our fields with blood when they should be planted with seeds and irrigated with water so that the natural world that God gave us may offer the rich fruit of the Earth that feeds all of us.
Мой первый оргазм вытолкнул семя на глубокую рану на ее бедре, орошая сморщенный глубокий канал.
My first orgasm, within the deep wound on her thigh, jolted my semen along this channel, irrigating its corrugated ditch.
Вода. Она вливалась в него, орошая почерневший рот и пересохшее горло, наполняла иссохшее тело до тех пор, пока он снова не приобрел способность потеть;
Water. It flowed into him, irrigating his blackened mouth and cracking throat, filling his wizened body until his skin broke out into a sweat at last;
Я посмотрел на вечернее небо, и мне показалось, что сперма Воана омыла весь ландшафт, питая моторы, электрические цепи, личные устремления, орошая малейшие движения наших жизней.
As I looked at the evening sky it seemed as if Vaughan's semen bathed the entire landscape, powering these thousands of engines, electric circuits and private destinies, irrigating the smallest gestures of our lives.
Вообразите себе миллиарды галлонов воды, которые в данный момент текут на юг по одному только Калифорнийскому акведуку, орошая десятки миллионов акров садов и виноградников, плантаций хлопка и риса.
And imagine the billions of gallons of water flowing south through this state right now, through the California Aqueduct alone, irrigating tens of millions of acres of orchards and vineyards and cotton and rice fields.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test