Translation for "орошаемая" to english
Орошаемая
adjective
Translation examples
adjective
i) орошаемое земледелие;
Irrigated agriculture;
(ii) общая площадь обрабатываемых земель, орошаемых хотя бы один раз в год (фактически орошаемые земли);
(ii) Total cultivated area irrigated at least once a year (actual irrigated area);
Потребности орошаемого земледелия
Demands of irrigated agriculture
Орошаемые и осушаемые земли
Irrigated and drained land
Мелиоративное улучшение орошаемых земель
Reclamation of irrigated land
Все хорошо орошается.
Everything was well irrigated.
Мы сможем покупать семена, орошать.
We can buy seed, irrigate.
Возвращайтесь и... орошайте.
You all just go back in there and... irrigate.
удобряли, заливали кровью, орошали слезами
Composted, flooded with blood, irrigated with tears.
Вода орошала посевы и сохраняла жизнь Кауачи.
The water irrigated the crops and kept Cahuachi alive.
Мы боремся с последствиями засухи, а также орошаем...
We're fighting the effects of the drought, and as for irrigation...
Кто станет орошать, когда фашистский сапог у твоей шеи?
Who wants to irrigate when fascists have a boot on your neck?
Если плантаций больше, их надо как-то орошать.
And if there are more grows out here, they've got to be irrigated by something.
Кровь наших великомучеников орошает наши земли... Пустыни отчаяния зацветут после этого...
Our martyrs' blood irrigates our land and feeds deserts of hope.
Канал сквозь удачу не орошается милосердием.
There’s a furrow through fortune—it’s not irrigated with mercy.
Посмотрите, сейчас я сделаю водяной насос, который будет орошать поля!
Look at this. I’ll make a water pump to irrigate your fields!”
Между этими горами и железнодорожным путём расстилались обширные, хорошо орошаемые долины.
Between this and the railway extended vast plains, plentifully irrigated.
Землю нужно было орошать, и воду сначала возили на ослах в бочках.
With the swamp water drained off, irrigation water had to be brought in.
Слева простирались орошаемые поля, по краю которых двигалось войско.
To the left were the irrigated fields on the edge of which the host was riding.
Мы умеем орошать поля и выращивать зерно, чтобы утолять голод. И все благодаря торговле. А война?
We can irrigate fields and grow more crops to feed the hungry. All from trade. But war?
Обширный участок предназна-чили стать опытной фермой, орошаемой прямо из реки.
A huge parcel of land was staked out and destined to become an experimental farm to be irrigated directly from the river.
Храмовая роща, засохшая в этом году; Скамандр, прежде орошавший наш сад, пересох.
The temple grove, dry that year: the Scamander, which used to irrigate our garden, had dried up.
Они поднялись на вершину холма, чтобы взглянуть сверху на искусственно орошаемую равнину, где раскинулся солнечный Амфере.
              They paused as they topped the pass to look out over the irrigated plain on which stood sunny Amferé.
Я знаю, где я смогу запросто прибрать к рукам несколько акров хорошо орошаемой земли.
I know where I can get my hands on a few acres of well-irrigated land, funnily enough.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test