Translation for "орловской" to english
Орловской
Translation examples
В 2009 году реализована система популяризации безопасности жизнедеятельности населения, проживающего на радиоактивно загрязненных территориях Брянской, Орловской, Тульской и Калужской областей в рамках проекта ПРООН (ICRIN).
In 2009, there was a public information campaign on safety in daily living for people living in areas with radioactive contamination in Bryansk, Oryol, Tula and Kaluga regions, as part of a UNDP (ICRIN) project.
Орловский областной суд утвердил этот приговор.
The Orel Regional Court had upheld the sentence.
В Российской Федерации она поддерживает инициативы в Брянской, Тульской, Калужской и Орловской областях.
In the Russian Federation, it supports initiatives in the Bryansk, Tula, Kaluga and Orel regions.
В будущем опыт Брянской области будет применен в других областях, пострадавших в результате чернобыльской аварии (Калужская область, Орловская область и Тульская область).
In the future, the Bryansk experience will be replicated in other Chernobyl-affected areas (Kaluga, Orel and Tula).
1. Автором сообщения является Александр Александрович Дугин, гражданин России, родившийся в 1968 году, во время представления сообщения содержавшийся под стражей в тюрьме в Орловском районе России1.
1. The author of the communication is Alexander Alexandrovitch Dugin, a Russian citizen, born in 1968, who at the time of submission of the communication was imprisoned in the Orel region of Russia.
В рамках федеральной целевой программы <<Преодоление последствий радиационных аварий на период до 2010 года>> в 2006 году в Калужской, Тульской и Орловской областях созданы региональные информационно-аналитические центры.
Under the federal special-purpose programme "Overcoming the consequences of radiation accidents for the period up to 2010", regional research and information centres were set up in 2006 in the Kaluga, Tula and Orel regions.
132. Приговоры по делам о преступлениях экстремистской направленности выносились судами республик Кабардино-Балкарской, Удмуртской, Коми, Татарстан, Башкортостан, Пермского, Красноярского краев, Калужской, Кемеровской, Новгородской, Омской, Орловской, Самарской, Тамбовской областей, городов Москвы, Санкт-Петербурга и других регионов.
132. Courts in the Kabardino-Balkar Republic, the Udmurt Republic, the Komi Republic, Tatarstan, Bashkortostan, Perm and Krasonyarsk territories, Kaluga, Kemerovo, Novgorod, Omsk, Orel, Samara and Tambov provinces, the cities of Moscow and St. Petersburg and other regions have handed down judgements in cases involving extremist offences.
Таких садов у нас в Орловской губернии довольно много.
There are a good many such gardens among us, in the province of Orel.
В Орловской губернии последние леса и площадя1 исчезнут лет через пять, а болот и в помине нет;
In the Orel province the last of the woods and copses will have disappeared five years hence, and there is no trace of moorland left;
Орловская деревня (мы говорим о восточной части Орловской губернии) обыкновенно расположена среди распаханных полей, близ оврага, кое-как превращенного в грязный пруд.
The village of the Orel province (we are speaking now of the eastern part of the province) is usually situated in the midst of ploughed fields, near a ravine which has been converted into a filthy pool.
Франц Иваныч Лежень (Lejeune), мой сосед и орловский помещик, не совсем обыкновенным образом достиг почетного звания русского дворянина.
Frants Ivanich Lejeune, my neighbour, and a landlord of Orel province, had arrived at the respectable position of a Russian nobleman in a not quite ordinary way.
Действительно, в наших краях знают толк в пении, и недаром село Сергиевское, на большой орловской дороге, славится во всей России своим особенно приятным и согласным напевом.
And they really are musical in our part of the country; the village of Sergievskoye on the Orel highroad is deservedly noted throughout Russia for its harmonious chorus-singing.
Орловский мужик невелик ростом, сутуловат, угрюм, глядит исподлобья, живет в дрянных осиновых избенках, ходит на барщину, торговлей не занимается, ест плохо, носит лапти;
The peasant of Orel is not tall, is bent in figure, sullen and suspicious in his looks; he lives in wretched little hovels of aspen-wood, labours as a serf in the fields, and engages in no kind of trading, is miserably fed, and wears bast shoes.
Иван Сергеевич Тургенев Записки охотника Хорь и Калиныч Кому случалось из Болховского уезда перебираться в Жиздринский, того, вероятно, поражала резкая разница между породой людей в Орловской губернии и калужской породой.
A Hunter's Sketches Ivan Turgenev Translated by Constance Garnett KHOR AND KALINICH ANYONE who has chanced to pass from Bolkhov District into Zhizdra District must have been impressed by the striking difference between the race of people in the province of Orel and the population of the province of Kaluga.
Проезжающие по большой орловской дороге молодые чиновники и другие незанятые люди (купцам, погруженным в свои полосатые перины, не до того) до сих пор еще могут заметить в недальнем расстоянии от большого села Троицкого огромный деревянный дом в два этажа, совершенно заброшенный, с провалившейся крышей и наглухо забитыми окнами, выдвинутый на самую дорогу.
Young officials and other persons of leisure travelling on the Orel highroad (merchants, buried in their striped rugs, have other things to do) may still see at no great distance from the large village of Troitskoye, and almost on the highroad, an immense two-storied wooden house, completely deserted, with its roof falling in and its windows boarded up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test