Translation for "ориентации" to english
Ориентации
noun
Translation examples
79. "Сексуальная ориентация" означает гетеросексуальную, гомосексуальную или бисексуальную ориентацию.
79. "Sexual orientation" shall mean heterosexual, homosexual or bisexual orientation.
а) ориентация на клиента.
(a) Client-orientation.
- Ваша сексуальная ориентация?
- Your sexual orientation.
Да, меняем ориентацию.
Yes, we change orientation.
ћы проводим ориентацию.
We're just orienting it.
- Какова моя ориентация?
What was my orientation?
Добро пожаловать в Ориентацию.
Welcome to Orientation.
далее мы займемся мысленно-речевой ориентацией объекта анализа.
secondly, by close observation of language-thought orientation of those under analysis.
Вы будете изучать прежде всего, как вычленить для анализа этот общий элемент. Вначале вы увидите, как по общей схеме допроса вычислить внутреннюю ориентацию допрашивающего;
You will study first how to separate this element for your analysis—in the beginning, through interrogation patterns that betray the inner orientation of the interrogators;
– Для ориентации, Фред.
‘For purposes of orientation, Fred.’
– Затруднения с ориентацией в пространстве?
Orientation problems?”
— Кроме ориентации «Нейрама».
- In addition to the orientation of the "Neurama."
Возможно, с сексуальной ориентацией?
Having to do with sexual orientation perhaps?
Дрейф без направления, без ориентации.
Drifting without direction, without orientation.
Она воспринималась естественно, ориентации не требовалось;
the natural thinking of it was without orientation;
Это результат мужской ориентации.
A result of my male orientation.
Он почувствовал, что утрачивает чувство ориентации.
His orientation was screwed up.
А ведь они дают нам чувство ориентации.
They give one a sense of orientation.
Вы должны бороться за то, чтобы для себя изменить эту ориентацию.
You must fight and change this orientation.
noun
b) поиск связей между программой ориентации и уровнем подготовки несовершеннолетнего;
b) To find connections between the guidance programme and the young person's year of schooling;
С учетом этих результатов было разработано 10 программ обучения и ориентации для пожилых лиц.
In view of these findings 10 educational and guidance programmes have been elaborated for the elderly.
Выводы будут включены в стратегические рамки деятельности с ориентацией на результаты, а затем в многолетние рамки финансирования.
There would be integration of the findings into a strategic results framework and then into the multi-year funding framework.
С учетом выводов Группы это могло бы также обеспечить ориентацию всех неофициальных соглашений на предоставление концессий и осуществление контрактов.
On the basis of the Panel's findings, this could also target all informal agreements on the awarding of concessions and the implementation of contracts.
Морские животные используют звук для ориентации, поиска пищи, обнаружения партнеров, избегания хищников и общения друг с другом.
Marine animals use sound to navigate, find food, locate mates, avoid predators and communicate with each other.
Фонд оказывает содействие профессиональной ориентации и обучению неквалифицированных безработных трудящихся в целях скорейшего выхода на рынок труда.
The Fund represents an alternative for the vocational guidance and training of unemployed unskilled persons, helping them to find another job quickly.
Для надежной ориентации судоводителей должна быть обеспечена видимость знаков второй и третьей степени, с различимостью формы и цвета.
In order for boatmasters to find their true bearings, second and third degree visibility must be ensured, where shape and colour can be seen distinctly.
Полученные результаты свидетельствуют о том, что литовцы в возрасте старше 60 лет не очень интересуются вопросами профессионально-технической подготовки и профессиональной ориентации.
The findings have shown that vocational training and professional guidance services are of low interest among the population of Lithuania above 60.
Проблемы с ориентацией?
Any problems finding the place?
Голуби и другие птицы отлично справляются с ориентацией.
Pigeons and other birds are remarkably good at finding their way around.
Поэтому компас так полезен для ориентации на этой планете.
This is what a compass so useful for finding your way around the planet.
Если нужна помощь в ориентации, - двуязычные инструкции вывешены в каждом коридоре.
Ifyou need assistance in finding your destination, bilingual instructions are posted in each corridor.
Значит, если в суде мы спросим этих 17 о их ориентации, что, по-вашему, мы обнаружим?
So, if we use the tribunal to ask those 17 about their sexuality, what do you think we'll find?
О, я понимаю... ты волнуешься, что она узнает про мою обычную ориентацию и поймёт, что я наврал её матери.
Oh. Oh, I get it-- you're worried she'll know I'm straight and find out I've been lying to her mother.
Ну, мам, очевидно, что Баттерс - гей, находит меня очень привлекательным. Он неправильно подумал о моей сексуальной ориентации и обблевал весь пол.
Well, Mom, apparently Butters is gay, finds me very attractive, and confused about his sexual identity, puked up all over my floor.
Он, насколько мне помнилось, даже не прикасался пальцами к стене, чтобы не потерять ориентации.
I didn't remember so much as one of his fingers touching a wall to find his place.
Побродив так ночь, теряешь всяческую ориентацию и с трудом отыскиваешь лодку, чтобы вернуться на берег.
Walking thus in the night one loses all sense of direction, and on the way back it was not easy to find the boat.
Рано или поздно дорога приведет ее в Хагер-стаун, а там, даже с ее чувством ориентации, она не заблудится.
Sooner or later, the route would take her into Hagerstown, and from there, even with her sense of direction, she would find her way.
Стояла солнечная погода. Для ориентации в городе Дадли использовал издание 1989 г. “Венгрия: Краткий путеводитель".
It was sunny and Dudley was using a 1989 edition of Hungary: The Rough Guide to find his way around town.
На мгновения потеряв ориентацию, немец постарался прийти в себя. Он отбросил с окровавленного лба забрало шлема, и ему удалось отыскать ручку управления.
    Groggy, his forehead bloodied, the German struggled to get his bearings. Pushing off the windshield, he managed to find the control stick.
А что если мужчина подобен нормальному ребенку по Фреду, который уже прожил фазу ориентации на мать и вступил в фазу, когда он начинает ненавидеть свою мать?
Is this the realization which makes a man, having like a good Freudian child passed into a period of mother-fixation, find a turning point and begin to hate his mother?
Он рассчитывал, что находится неподалеку от дороги, по которой ехал на машине. Но вдруг он пришел в ужас и поразился, обнаружив, что совершенно потерял ориентацию.
He calculated he was some distance to one side of the road down which he'd driven before he parked the car, and was astonished and slightly terrified to find that he had no idea of direction.
К тому же у нас с Эрнестом неожиданно возникли проблемы с ориентацией в пространстве, мы то и дело с удручающей регулярностью налетаем то на мебель, то друг на друга, причем столкновения эти не проходят бесследно.
Besides, Ernest and I have suddenly developed ambulatory difficulties and find ourselves bumping into the furniture and each other with monotonous and bruising regularity.
noun
Разумеется, на него ляжет вся ответственность за ориентацию Европейского парламента на позицию, которая не будет способствовать решению кипрского вопроса.
Of course, he will bear full responsibility for guiding the European Parliament into a position which will not contribute to the solution of the Cyprus question.
ориентация национальной политики и программ в области защиты детей с учетом применения КПР и рекомендаций договорных органов;
To provide guidance for national policy and programmes for the protection of children, bearing in mind the implementation of the Convention on the Rights of the Child and the recommendations made by the treaty bodies;
В частности, принятый в руководстве подход должен строиться главным образом на учете вопросов потенциала, ориентации и эффективности использования ограниченных ресурсов;
Issues of capability, focus and efficiency in dealing with limited resources should, in particular, bear strongly on the approach taken in the Manual
В целях ускорения этого процесса и обеспечения его ориентации на существующие потребности ресурсы, выделяемые шестью участвующими учреждениями, должны использоваться с учетом их соответствующих функций.
In order to move the process forward, and bearing in mind that it has to be demand-driven, resources made available by the six agencies involved should be utilized in line with their respective roles.
Марсель Приер теряет визуальную и пространственную ориентацию.
Marcel Prieur loses his visual and spatial bearings.
В нашей работе, очень легко потерять ориентацию.
When you do what we do, it's very easy to lose your bearings.
Я не уверен в моей ориентации, и я должен совершить визуальную посадку незамедлительно.
I'm not sure of my bearings, and I must make a visual landing immediately.
Чувствую, что совершенно теряю ориентацию.
I feel I’ve lost all my bearings.
На то чтобы вернуть ориентацию, у Брайд ушла секунда.
It took Bride a second to get her bearings.
Кажется, в тот момент я уже потерял чувство ориентации.
It seems that I had already lost my bearings, in more senses than one.
— Здесь? — пожал плечами Гандерсен. — Наверное, я снова потерял ориентацию.
“Here?” Gundersen shrugged. “I guess I've lost my bearings again.
Оказывается, думала мисс Лоуган, здесь вполне можно потерять ориентацию и в других смыслах.
It seemed evident that you could lose your bearing here in other ways as well.
Теперь я чувствовала себя спокойнее, хотя и потеряла ориентацию, однако Ульрик ощущал направление гораздо увереннее.
Though I felt safer, I lost my bearings in that sudden fog, but Ulric had a much better sense of the compass.
На минуту я потерял ориентацию но, когда вновь вернул себе равновесие и испуганно огляделся по сторонам, увидел, что акула все еще кружится вокруг меня.
For seconds I lost my bearings, but as I recovered my balance and looked wildly about me I found the great shark circling.
– Машина перестала быть машиной, – сказал Сэло. – Контакты съела ржавчина, ориентация нарушена, в контурах короткие замыкания, а механизмы вышли из строя.
"The machine is no longer a machine," said Salo. "The machine's contacts are corroded, his bearings fouled, his circuits shorted, and his gears stripped.
Он хотел выяснить, контролируют ли французы дорогу на перевале. В темноте, среди непроходимых скал, офицер потерял ориентацию и, вконец разозленный, вернулся к пещере, где укрылись стрелки.
He had hoped to determine whether the French held the place where the road crossed the ridge, but in the freezing darkness and among the jumble of rocks, he lost his bearings and grudgingly went back to the hollow where the Riflemen sheltered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test