Translation for "оригинальнее" to english
Оригинальнее
Translation examples
49. Департамент подготовил более оригинальные по сравнению с прошлым годом материалы для своих платформ в социальных сетях, посвященные таким вопросам, как рост региональных рынков, достижения технического прогресса и иностранные инвестиции.
49. The Department produced more original content for its social media platforms than in the previous year on such areas as growing regional markets, technological advances and foreign investments.
На своих площадках в социальных медиа Департамент увеличил объем оригинального контента по таким темам, как увеличение числа квалифицированных африканцев, возвращающихся на родину, чтобы внести вклад в развитие континента, его индустриализацию и обеспечение там правильного управления.
The Department produced more original content for its social media platforms on areas such as the increase in the number of skilled Africans returning home to contribute to the continent's development, industrialization and good governance.
Этот веб-сайт, имеющий новое визуальное оформление и модернизированную информационную схему, служит для размещения не только содержания журнала Africa Renewal, но и более оригинального, предназначенного только для сети информационного наполнения, подготавливаемого Департаментом, а также для обеспечения доступа к новым медийным средствам.
The website, which has a new visual identity and a streamlined information design, not only hosts content from Africa Renewal magazine but also provides more original web-only content produced by the Department, as well as access to new media tools.
- Нет, оригинальнее оставаться почтальоном.
No, it's more original being a postman.
И это более оригинально.
And I think that it's more original.
Я ожидал что-нибудь более оригинальное.
I was expecting something more original.
Ничего оригинальнее не нашёл?
Can't you come up with anything more original? Boat!
Настолько оригинальнее любого из нас.
So much more original than any of us.
Мне нужно более оригинальное, креативное решение,..
I expected a more original, creative idea,..
Я надеялся, вы придумаете что-то более оригинальное...
I hoped for something more original...
Не мог придумать что-то оригинальнее?
You couldn't come up with something more original?
А может, стоит быть более оригинальным?
Can we be a little bit more original?
Что, ничего оригинальней не придумала?
Couldn't you come up with something more original than that?
Я ожидал чего-то более оригинального.
I expected something more original.
тем оригинальнее будут ваши идеи.
•  The more original your ideas will become
Может, вы придумаете что-нибудь более оригинальное?
Come now, let’s think up something a little more original!”
Алистер-то надеялся, что девушка выдумает что-нибудь оригинальнее.
Bridgwater had hoped she would be more original.
Что может быть оригинальнее этого в наши дни и в твоем возрасте?
Where could you find something more original than that in this day and age?
По искорке, мелькнувшей в светлых глазах, Арчер понял, что мистер Сандлер ждал от него чего-то более оригинального.
There was a flicker of the pale eyes and Archer felt that Mr. Sandler had expected something more original.
Слов нет, он очень любезный и приятный собеседник, но на этот раз я предпочел бы поменьше любезности и побольше оригинальности.
He is a pleasant companion, but a little less amiability and a little more originality would suit me better.
– Столько лет, а они все не могут придумать ничего оригинальнее, чем забросить нас в этот фонтан.
You would think, after all these years, that they could find something more original to do than just pitch us here again.
То обстоятельство, что ее теперешний возлюбленный странно походит на прежнего, делает его еще более исключительным, еще более оригинальным, и она убеждена, что он таинственным образом предназначен ей.
The fact that today's boyfriend bears a strange resemblance to yesterday's makes him even more exceptional, even more original, and she believes that he is mysteriously predestined for her.
А вот другой, очень похожий рассказ, хотя композиционно он гораздо сложнее, и в нем Кортасар использует прием сообщающихся сосудов еще оригинальнее.
Another narrative gem by Cortázar, “The Idol of the Cyclades,” is a very similar story, though it is structurally more complex. In it Cortázar uses communicating vessels in an even more original way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test