Translation for "орешник" to english
Translation examples
noun
Орешник очень крепкий.
-Yes. Hazel, very strong.
Деревья, орешник этот...
The trees, this hazel-nut bush...
Ее глаза немного светлые как орешник,
Her eyes are a bit like hazel..
Немного березы, но в основном это орешник.
Some birch, but it is mostly hazel.
И птицы начнут вить гнёзда в орешнике.
And the birds will be nesting in the hazel thicket.
Смеркалось, и впереди, на востоке, мерцали звезды, когда они проехали мимо разбитого молнией дуба и углубились в заросли орешника.
It was evening, and the stars were glimmering in the eastern sky as they passed the ruined oak and turned and went on down the hill between the hazel-thickets.
Стремглав бросились они вверх по склону, поросшему вереском и голубикой, и укрылись в густом орешнике, футов за тридцать от сумеречного, смутно-серого Тракта. Копыта стучали все ближе, цокали дробно и четко;
As quickly as they could they scrambled off the beaten way and up into the deep heather and bilberry brushwood on the slopes above, until they came to a small patch of thick-growing hazels. As they peered out from among the bushes, they could see the Road, faint and grey in the failing light, some thirty feet below them.
Надо мной склонялся орешник.
Above me stood the hazel tree.
Там, внизу, начинался орешник;
       At the base of the slope a hazel wood began.
Перед надгробием вырос орешник.
A hazel bush had sprung up in front of it.
Жар глаз цвета зеленого орешника опалил ее.
The heat of his hazel-green eyes scorched her.
Эти глаза цвета зеленого орешника, казалось, охватывали все.
Those hazel-green eyes seemed to take in everything.
Если вы хотите, чтобы в саду пели зяблики, посадите орешник и вишни.
If you want finches get hazel and chokecherries.
За дубняком раскинулся кустарник, много кустарника: орешник, бузина, боярышник и бирючина.
Then there are bushes, hazel and silver poplar, thorn and shadbush.
А я был здесь! — Камабан развернулся и юркнул обратно в кусты орешника.
I was in here.' Camaban twisted round to burrow back into the hazel bushes.
Нил прокладывал путь между сгнившими столбами на тропинке и в орешнике.
Neel led the way through the rotted posts on the causeway and into the hazels.
Лес густо порос орешником, боярышником и бузиною.
Round about grew hazel bushes, dogwoods, black-thorns and young elders.
noun
Ухватившись рукой за ветку, Миша подтянул лодку под куст орешника.
Misha seized hold of a branch and pulled the boat into the shadow of a nut-tree.
На острове водились птицы, белки, росли фруктовые деревья, орешник.
There were birds and rodents on the island, and there grew there trees and shrubs which bore nuts and berries.
Вот он и сам уже на холме и видит, как сарацин скачет по лугу, иногда скрываясь за кустами орешника.
Now he was on the hills too. In the plain he saw the Moor galloping off and vanishing among the nut trees.
Не прошли мы и двух миль, как вступили в древесную чащобу из орешника колы.
We did not travel more than two miles when we came to a part of that jungle which was full of cola-nut trees.
На берегу лежали два больших белых камня. Короткая тропинка тянулась от них к орешнику и исчезала в лесу.
From two white rocks a short path led to a nut-grove and disappeared into the woods beyond.
Их статные, могучие стволы великолепно чернели на золотисто-прозрачной зелени орешников и рябин;
Their stately, powerful trunks were magnificently black against the transparent golden green of the nut bushes and mountain ashes;
Там еще был большой фруктовый сад, и заросли орешника, и стога сена, частично убранные поля, на которых пасся скот.
There was more. Growing fruit and nut orchards, stands of hay, partially cleared fields with cattle on them.
но лишь только Луиза увлекла капитана Уэнтуорта в соседний орешник собирать орехи, удовольствие ее было испорчено;
but when Louisa drew Captain Wentworth away, to try for a gleaning of nuts in an adjoining hedge-row, and they were gone by degrees quite out of sight and sound, Mary was happy no longer;
Я бросился под высокий куст орешника, над которым молодой, стройный клен красиво раскинул свои легкие ветки.
I flung myself down under a high nut bush, over which a slender young maple gracefully stretched its light branches.
как говорится, наткнулась на нас и стояла неподвижно в зеленой чаще орешника, на тенистой лужайке, пугливо посматривая на меня своими черными глазами.
she had, as they say, "stumbled upon" us, and she stood motionless in a shady recess among the thick foliage of the nut-trees, looking dismayed at me with her black eyes.
noun
Конечно, ему ни за что бы не удалось вскарабкаться по гладкому стволу орешника, но у брата всегда была наготове веревка, помогавшая ему перебираться с дерева на дерево в самых трудных местах.
Cosimo's nut tree did not offer much chance for anyone to climb up it, but on his branch he had a rope which he always took about with him for difficult parts.
Но всегда перелаз, поле, выгон, орешник, и живая цветущая изгородь в конце концов выводят его к дальнему повороту дороги, где он спешивается, оставляет на оброти коня и дальше идет пеший, один.
but at length the lane, the field, the common, the fruitful nut-tree and the flowering hedge led him on to that further turn of the road where he dismounted always, tied his horse to a tree, and proceeded on foot alone.
Редки у нас и ореховые деревья, которые даже у меня, когда я смотрел, как брат исчезает в ветвях старого орешника, необъятного, как высоченный дворец со множеством покоев, вызывали подчас желание последовать за ним и тоже навсегда поселиться на деревьях, что, впрочем, оставалось несбыточной мечтой.
sometimes seeing my brother lose himself in the endless spread of an old nut tree, like some palace of many floors and innumerable rooms, I found a longing coming over me to imitate him and go and live up there too;
Один из холмов, холм Беверли, находился к югу от фермы, и был виден издалека, так как на его вершине рос старый, погнутый ветрами тис, а на другом холме, Таффети, на чьей вершине они находились сейчас, была рощица орешника и заросли кустов ежевики.
One of the hills, Bowerly Hill, to the south of the farm, was crowned by an old wind-twisted yew tree that Stella loved very much, and the other, Taffety Hill, upon whose summit they were now, had a copse of nut trees and thickets of blackberry bushes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test