Translation for "ореолы" to english
Translation examples
noun
Тогда Организация Объединенных Наций будет увенчана ореолом славы, блеска и мира.
In that way the United Nations will be crowned with a halo of glory, pride and peace.
10. Неправительственные организации, такие, как организация "Помощь норвежского народа", Консультативная группа по вопросам разминирования, целевой фонд "Ореол" и Комитет "Кап-Анамур", которые часто выступают в качестве непосредственных партнеров Организации Объединенных Наций, также задействованы в этих усилиях.
10. Non-governmental organizations such as Norwegian People Aid, the Mines Advisory Group, the Halo Trust and the Committee Cap Anamur, often working as close partners with the United Nations, are also engaged in these efforts.
Однако проведенные в последующий период исследования показывают, что при всей нейтральности такой информации КСР создают эффект "ореола" вокруг авиакомпаний-владельцев; этот эффект порождается объемом дополнительных деловых операций КСР и использованием учебных методов с предпочтением осуществления резерваций через определенную компанию 27/.
However, subsequent studies have pointed out that although the display is neutral, there is a "halo" effect generated by the CRS in favour of owner airlines, through the volume of supplementary business generated by the CRS and by the use of training methods that favour reservations by a certain company.
Это Ореол-Альфа.
That's Alpha Halo.
Это ореол славы.
The halo of success.
Вы окружены ореолом.
You have a halo.
Это часть Ореола.
Piece of the Halo Ring.
- У меня есть ореол?
- Do I have a halo?
Твой магнетический ореол тебя выдавал.
Your magnetic halo denounced you.
Кольца ОРЕОЛ сделаны из титана.
The HALO rings are titanium.
Кольца ОРЕОЛ должны быть у О'Грэйди.
The O'Gradys must have HALO.
Я убью их Ореолом.
I'm gonna kill them with the Halo Ring.
ОРЕОЛ ничего не грозит, благодаря вам.
HALO is safe, thanks to you.
Ореол, — с улыбкой ответила я.
Halos,” I said with a grin.
Волосы как грязный ореол.
Hair like a dirty halo.
– Из кого – из вас? – Ты джин с ореолом.
“Us who?” “You’re a genny with a halo.”
Их ореол осветил стены туннеля.
Halos spread over the tunnel walls.
Анна была окружена ореолом радуг и молний.
Anna was haloed with rainbows and lightnings.
Голубой ореол вокруг звезды становился все больше.
The blue halo around the sun expanded.
В кровавом ореоле появилась черная фигура.
A black shape appeared then in the bloody halo.
Люк открылся в ореоле слабого света.
The hatch opening was haloed in dim light.
Но я вижу и ореол вокруг тебя. Ты один из нас.
But I can see the halo around you. You’re one of us.”
За головой мерцал ореол красных огней.
A halo of red light gleamed behind the head.
noun
Мы предлагаем сообща отметить каждую национальную трагедию и решительно выступить против новых попыток окружить героическим ореолом Сталина и его режим.
We invite a joint commemoration of each national tragedy and no toleration of new attempts to create a heroic aureole around Stalin and his regime.
КСЛПЧ принимает широкое и регулярное участие в программе "Особое внимание - правам человека в Сьерра-Леоне" - популярной образовательной передаче о правах человека, еженедельно транслируемой на радио "Маунт Ореол", 107,3 FM.
HRCSL has contributed substantially, and on a regular basis, to "Focus on Human Rights Nar Salone", a popular human rights education programme broadcast weekly on Radio Mount Aureol, 107.3 FM.
Ореол принес тебе больше 40 тысяч фунтов.
Aureole has made you just over 40,000 pounds.
Ну... за год Ореол может покрыть около сорока кобыл.
Well, in one year alone, Aureole might cover 40 mares.
Насколько я помню, твой Ореол довольно чувствителен по натуре.
From memory, your Aureole is something of a sensitive soul.
Ты просила меня назвать конкретные суммы по поводу Ореола.
You asked me to come up with some figures for you with regard to Aureole.
Учитывая, что это дебют Ореола, мы решили не полагаться на случай.
Given this is Aureole's debut, and we want to leave nothing to chance,
Значит, со временем каждая лошадь в стране будет так или иначе связана с Ореолом.
Oh, I see, so in time, every horse out there could somehow be related to Aureole.
Этот бледный ореол на ее руке.
This pale aureole on her arm.
И ничего святого в ореоле вокруг головы.
And nothing saintly about the aureole about her head.
Звезды на смотровом экране образовали ореол вокруг золотистой головы девушки.
The stars in the viewscreen made an aureole behind her gold head.
Тут она повисла, и вокруг ее головы возник слабый ореол.
She hung poised before it while around her head a faint aureole began to form.
Мне же огонь казался слишком ярким – ослепительно белым, в розовато-красном ореоле.
It was too bright for me, a blinding white centre with a pinkish red aureole.
Коэффициент преломления ее ореолов был изменен – они, по сути, превратились в зеркала.
She had had the refractive index of her aureoles altered so that they were mirrors.
Ореол слабого света постепенно окутывал голову мисс Аранделл.
A luminous haze gradually surrounding Miss Arundell's head - an aureole of faint light.
Свеча образовала золотой ореол вокруг разметанных прядей ее волос.
The candle-light created a golden aureole round the scattered fringes of her hair.
Немеркнущая слава богов, точно силовое поле, окружила его пылающим ореолом.
The bright glory of a God flamed into being around him, like a visible aureole of Power.
— Она снова откинулась на кушетке, и ее волосы рассыпались темным ореолом.
Now she smiled and leaned back on the divan again, her hair spreading about her in a dark aureole.
noun
Когда впервые он заметил этот отсвет - слабый золотистый ореол вокруг радужной оболочки её глаз?
When he notices for the first time the faint, faint nimbus of the lens circling the gold-shot azure of each iris.
Но ореола вокруг нее пока не было.
But as yet there was no nimbus.
Ее окружал золотой ореол.
A golden nimbus surrounded her.
Его окружал ореол бледного пламени.
It was surrounded by a nimbus of pale fire.
Все время, пока Дари наблюдала за ним, ореол продолжал увеличиваться.
As Darya watched the nimbus grew in size.
Ореол вокруг иглы Останкинской башни.
A glowing nimbus round the needle of the Ostankino television tower.
В мгновение ока тело Косы окутал мерцающий ореол.
The electrical nimbus seemed to surround Queue’s entire body at once.
Он стоял внутри сияющего шара, окруженный его защитным ореолом.
He stood inside the glowing sphere, surrounded by its protective nimbus.
Несколько минут спустя яркий ореол вновь окружил отражательную пластину.
Minutes later a bright nimbus formed around the repulser plate.
Не ореол, как над Рисом, а скорее шарик света чуть повыше его головы.
Not a nimbus like that of Rhys, but more of a small ball of light above his head.
Один факел все еще горел, но огонь теперь казался лишь легким ореолом в желтом мареве.
One torch was still alight, but the flame was just a nimbus in the yellow haze.
noun
Лучше выйти в ореоле славы.
Better to go out in a blaze of glory.
- Ты решил свалить в ореоле славы?
You were the one who quit in a blaze of glory.
И спускаться с неё будем в ореоле славы.
So, let's go down in a blaze of glory.
Теперь я купался в ореоле славы.
I was in my glory now.
— В том, что может когда-нибудь потеряться, большого смысла нет. Ореол вокруг потери — ложный ореол. — Кто это сказал?
"Little meaning is there to the things one loses. The glory of things meant to be lost is not true glory. Or so they say." "Who said that?"
Станция вздрогнула от перегрузки и скончалась в ореоле славы.
The switch overloaded and died in a blaze of glory.
И ее любимое «И в ореоле славы мы идем…».
And her favorite “But trailing clouds of glory do we come.”
Луна встала на востоке в золотистом ореоле.
The moon rose out of the east in a glory of golden fire.
Пусть не в «ореоле славы», но Троттер может ею гордиться.
No clouds of glory, perhaps, but Trotter would be proud.
Уж одна-то из них, по кличке «Ореол Славы», наверняка победит.
I am sure one of them, named Clouds of Glory, is going to win.
Солнечный свет как бы ореолом окружил его лицо с заострившимися после смерти чертами.
It fell like a glory upon his death-shrunken face.
— Я еду к тебе, Кортни, — прошептала она, — лечу в «ореоле славы».
“I’m coming, Courtney,” she whispered. “Trailing clouds of glory as I come.”
Даже ореол славы меркнет ночью на усеянном телами ноле битвы.
Even Glory shows to small advantage in the night, upon a crowded battle-field.
noun
Даже такое легкое движение пальца по ореолу соска, заставило его напрячься и отвердеть.
Ever so lightly, his touch circled the aureola, making it pucker and stand upright.
Эта женщина сняла со своего чела ореол богини Олимпа и увенчала им щетинистую голову гнома.
She took from her brow the Olympian aureola, and placed it on the bristly head of a gnome!
noun
Мы говорим "ореоле"!
We say gloriol-y.
Опишите ореол папы Римского.
Describe the Pope's gloriole.
- Но "ореол" гораздо смешнее.
But gloriole is so much funnier.
Ореол может быть любой формы?
Can you have any shaped gloriole?
- У тебя есть треугольный ореол?
Have you got a triangular gloriole?
- У папы Григория был квадратный ореол.
Pope Gregory had a square gloriole.
"Ореоле" - звучит как название печенья.
Gloriol-y sounds more like a biscuit.
Обидно как-то, "ореол" звучит лучше почему-то.
because gloriole is somehow better. LAUGHTER
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test