Translation for "ордалии" to english
Ордалии
Translation examples
Рекомендации 34−35 (Судебные ордалии)
Recommendations 34 - 35 (Trials by Ordeal)
39. Г-жа Гейфлор (Либерия) говорит, что ордалии уже запрещены законом.
39. Ms. Gayflor (Liberia) said that trial by ordeal was already prohibited by law.
78.34 принять надлежащие меры по укреплению законодательства, квалифицирующего судебные ордалии в качестве уголовного преступления (Канада);
78.34. Take appropriate measures to enforce the law criminalizing trials by ordeal (Canada); 78.35.
Практика урегулирования споров с помощью ордалий, или <<суда Божьего>>, укоренилась с давних времен и продолжает широко и безнаказанно применяться в стране.
The adjudication of disputes through trials by ordeal is deeply entrenched and continues to be widely practised with impunity.
Вынесение обвинительного приговора 14 лицам за то, что в ноябре 2007 года по их вине погиб человек в ходе судебной ордалии, было положительным явлением.
The conviction of 14 persons for a murder committed in the course of a trial by ordeal in November 2007 was a positive development.
15. Министерство юстиции принимает меры в целях осуществления постановления Верховного суда 1916 года о запрете судебных ордалий.
15. The Ministry of Justice has been making strides to implement a 1916 Supreme Court ruling prohibiting trials by ordeal.
14. Несмотря на то, что судебные ордалии формально запрещены законом, эта практика по-прежнему пользуется широкой поддержкой жителей сельских общин в качестве формы правосудия.
14. In spite of the fact that trials by ordeal are legally outlawed, its practice is still widely supported as a form of justice by denizens of rural communities.
b) неукоснительно исполнять действующее законодательство, запрещающее пагубную практику, в том числе ранние и принудительные браки и судебные ордалии, и обеспечить привлечение виновных к судебной ответственности;
(b) Rigorously enforce existing legislation prohibiting harmful practices including early and forced marriages and trials by ordeal; and ensure that the perpetrators are brought to justice;
Ордалии признаны равно светскими судами и имеют свои правила.
The verdicts of trial by ordeal are also accepted by secular courts and have their own principles.
– Ладно, негодники, принимаю на ордалии всю вашу тройку.
Very well, you good-for-nothings, I invite all three of you to the trial by ordeal which will soon take place.
Сам Венсан говорил мало, но его глаза лучились приязнью и светом, казалось, он готовится к ордалии и отбросил всякий страх;
As for Vincent he spoke little, but his eyes were luminous and benevolent, he gave the impression of preparing himself for an ordeal, and of having banished all fear;
Геральт видел, как староста, гном и краснолюд собрались было поздравить друг друга с удачной ордалией, когда на них накатилась очередная волна мчащейся в панике толпы.
Geralt saw Laabs, the gnome and the dwarf about to congratulate one another on a successful ordeal by fire when another wave of panic-stricken peasants descended upon them.
— Ради Бога, Джин! Я не превозношу и не порицаю тебя, — сказал он. — Но что за ордалия![17] Я приезжал в Вест-Пойнт бегать трусцой и несколько раз видел тебя с Ридом Торнтоном, но я и понятия не имел, что у вас нечто большее, чем дружеские отношения.
"For God's sake, Jean. I'm neither praising nor blaming you," he'd said. "But what an ordeal. I used to go to West Point to jog and had seen you once or twice with Reed Thornton, but I had no idea it was more than a casual friendship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test