Translation for "оргии" to english
Translation examples
noun
Индийские оккупационные силы заявили о своем намерении продолжать эту оргию убийств в Кашмире.
The Indian occupation forces have declared their intention to continue their orgy of killing in Kashmir.
В интересах экономии времени я не буду вдаваться в подробное изложение повседневной оргии репрессий против защитников своего отечества, а ограничусь лишь общими чертами.
In the interests of brevity, I shall not detail the day-to-day orgy of repression against these defenders of their homeland, but I shall content myself with the general outlines.
- Это для оргии.
- For the orgy.
Я люблю оргии.
I like orgies.
Наркотики, секс, оргии.
Drugs, sex, orgies.
Что такое оргия?
What's an orgy?
Это называется оргии.
They're called orgies.
ДА, оргия крови!
Yay, blood orgy!
Оргия крови, да!
Blood orgy, yay!
Мне хочется оргии.
I need an orgy.
У нас в Англии теперь все говорят «оргия».
We say orgies now in England.
– Я сказал «оргия» не потому, что так обыкновенно говорят, вовсе нет, – обыкновенно говорят «церемония», – а потому, что «оргия» правильней.
«I say orgies, not because it's the common term, because it ain't —obsequies bein' the common term-but because orgies is the right term.
Оргия даже лучше, потому что вернее обозначает предмет.
Orgies is better, because it means the thing you're after more exact.
отсюда – «хоронить». Так что, вы видите, похоронная оргия – это открытые похороны, такие, на которых присутствуют все.
hence inTER. So, you see, funeral orgies is an open er public funeral.
а завтра мы хотим, чтобы пришли все, все до единого: он всех в городе уважал, всех любил, и потому мы желаем, чтобы на его похоронной оргии был весь город.
but tomorrow we want ALL to come-everybody; for he respected everybody, he liked everybody, and so it's fitten that his funeral orgies sh'd be public.»
– Оргии, – сказал Бирд. – Они там устраивают оргии.
'Orgies,' said Byrd. 'They have orgies there.
– Оргией разрушения?
“With an orgy of destruction?”
Может, во время оргий?
At orgies, perhaps?
Вы спровоцировали оргию.
You created the orgy.
Что здесь устраивались оргии?
That there were orgies here.
— Это что, оргия только для людей?
This is a human orgy?
Это была оргия или драка?
Was it an orgy or a fight?
Скоро началась настоящая оргия.
Soon there was an orgy.
Устрою оргию с мужиками!
Orgies with other men!
– Оргия голода, Конрад.
An orgy of hunger, Conrad.
noun
Хельда неохотно натянула пластиковые перчатки и сама отправилась обследовать сцену гнусной оргии.
Helda grudgingly snapped on plastic gloves and followed to view the scene of debauch for herself.
Он всегда отличался умеренностью, и одной оргии недостаточно, чтобы убить человека с его телосложением.
He was always abstemious, and it would have taken more than one debauch to kill a man of his physique.
Майра представила себе ночную оргию с курением и Эмори, бледного, шатающегося, с отравленными никотином легкими.
Myra pictured an all-night tobacco debauch, with Amory pale and reeling from the effect of nicotined lungs.
Трудовая оргия выпила из него кровь и лимфу, оставила только хрупкое сооружение из нервов, костей и кожи.
All the blood and lymph had been drained out of him by an enormous debauch of work, leaving only a frail structure of nerves, bones, and skin.
– Перед оргиями, которые устраивает Александр со своими македонянами, меркнут пирушки и буйства британских томми в борделях Лахора. Мы перед ними – как школьники, честное слово.
When Alexander and his Macedonians get started on one of their debauches, they make British Tommies in the brothels of Lahore look like schoolboys.
История, написанная летописцами-мужчинами, выставляет императрицу Мессалину продажной и кровожадной шлюхой, однажды ночью вовлекшей в оргию все население Рима.
History, written by males, painted the Empress Messalina as a corrupt and murderous harlot, who one night took on the whole population of Rome in sexual debauch.
ты видела, как безрассудный старец пролил кровь, которая презреннее вина, пролитого во, время оргии; видела, как он, прямо после попойки, недостойным предстал перед ликом Христа!
thou hast seen a foolish old man shed a blood yet viler than the wine which flowed at his debauch, and at the end of the orgie throw himself in the face of the unforeseen Christ.
здесь же была Нарцисса, и все три женщины часами шушукались, совместно предаваясь некой оргии экстатического самоотречения, между тем как предмет оного спал, переваривая пищу, просыпался, заново наполнял свой желудок и снова засыпал.
and the three of them would sit for rapt, murmurous hours in a sort of choral debauch of abnegation while the object of it slept digesting, waked, stoked himself anew, and slept again.
– О да, – молвит Афродита, – эта коварная мерзавка с мокрыми грудями побывала здесь, обнимала колени Зевса, а наш бородатый хрыч только что вернулся с эфиопской оргии… в общем, расклеился весь.
“That roundheeled bitch with the wet breasts has already been here to the Great Hall, throwing herself at Zeus’s knees as soon as the old fool returned from his debauching with the Aethiopians at the Ocean River.
Что за позорная оргия!
What a shameful debauchery!
Празднество началось в десять и перешло в оргию около полуночи.
The festivities began at ten and descended into debauchery around midnight.
О, нескончаемая череда женщин с замечательными круглыми попками, оргия длинною в жизнь.
Oh, an endless bevy of bodacious apple-bottomed booty, a lifetime of debauchery.
Хотя Катце способен на все оргии разума, его сердце осталось чистым.
Although Katze is capable of all debauchery of the mind, pure his heart did remain.
Целовались в комнате за закрытыми дверями, хотя в Техасе запрещены лесбийские оргии.
Hook up back in the room, tie on the door, illegal in Texas, full sapphic debauchery.
Ноги моей не будет в этой комнате, пока все следы этой оргии не будут убраны.
I will not set foot inside this room again until every sign of this debauchery is gone.
- Но всё это время, несмотря на пьянки, оргии и даже засосы с... ну... с людьми, с которым я бы обычно сосаться не стал, я никогда не сомневался, что Уилфред заботится обо мне.
But the whole time through all the boozing, debauchery, and making out with-- People I wouldn't have normally made out with. I never doubted that Wilfred was looking out for me.
В отеле мы готовимся к предстоящей оргии.
In the hotel we begin to prepare ourselves for sophisticated debauchery.
А теперь еще Бассейный дом с хранившейся для потомства историей оргий.
Now this: the Pool House and its history of debaucheries, locked away for posterity;
— Где ты, толстобрюхий извращенец?! — вскричала она. — Что за тайную оргию ты зате…
"Where are you, you potbellied pervert!" she yelled. "What secret debauchery are you--"
Оригинал был сожжен Баррасом в одну из оргий во времена Директории.
  original having been burned, under the Directoire by Barras,   during a night of debauchery.
Когда сходились, подражание прекращалось и пляски кончались настоящей оргией.
When this happened, the imitation was transformed into reality, and the most licentious debaucheries were enacted.
Их знаниям и способностям в организации оргий и разврате могли бы позавидовать и самые распутные патриции поздней Римской империи.
Their knowledge and adeptness at debauchery would have shamed the most voluptuous libertine in later Rome.
По ночам он наполняет воздух шумом своих оргий — ему в усладу выступают акробаты и декламируют распутные поэты.
At night he fills the air with the din of his debaucheries — acrobats perform and lewd poets declaim for his pleasure.
Жрица добилась большого успеха и была вполне довольна, пока странствующий бродяга, на которого вечеринка не произвела впечатления, не посоветовал ей обратиться к сатирам и посмотреть на настоящие оргии.
The priestess was well satisfied with her success until a visiting ranger, unimpressed by her wild party, advised her to seek out the satyrs and take a few lessons on debauchery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test