Translation for "организация-заявитель" to english
Организация-заявитель
  • applicant organization
  • the applicant organization
Translation examples
applicant organization
- нарушение организацией-заявителем законодательства Республики Беларусь об экспортном контроле;
Violation by the applicant organization of Belarusian legislation on export control;
- наличие в документах, представленных организацией-заявителем, недостоверной, искаженной или неполной информации;
Inaccurate, distorted or incomplete information in documents submitted by the applicant organization;
Приоритетом будут обладать те организации-заявители, которые представили также письменную информацию.
Priority will be given to those applicant organizations that have also submitted written information.
Поскольку демократия - один из основных принципов работы Комитета, время будет на равной основе распределяться между всеми организациями-заявителями.
Since democracy is a basic principle of the Committee, time will be equally distributed among all applicant organizations.
Ее делегация вновь подчеркнула, что члены Комитета имеют полное право задавать любые необходимые вопросы организации-заявителю.
Her delegation reiterated that members of the Committee had the full right to ask any questions necessary of applicant organizations.
Если оценка, проведенная на основе представленной информации, покажет, что организация-заявитель компетентна и что ее деятельность имеет отношение к работе Конференции, секретариат направит Генеральной Ассамблее рекомендацию об аккредитации.
If the evaluation showed, on the basis of the information provided, that the applicant organization was competent and its activities relevant to the work of the Conference, the secretariat would recommend it to the General Assembly for accreditation.
В соответствии с пунктом 6 статьи 7 Конвенции и по рекомендации Президиума Конференции, который рассмотрел список организаций-заявителей, Конференция постановила допустить эти организации в качестве наблюдателей.
Pursuant to Article 7, paragraph 6, of the Convention, and following a recommendation by the Bureau of the Conference, which had reviewed the list of applicant organizations, the Conference decided to admit those organizations as observers.
16. Организации-заявители должны указать, обеспечат ли они наличие письменного перевода, субтитров, перевода на язык жестов, документации, отпечатанной шрифтом Брайля, легкочитаемые тексты и/или другие инструменты обеспечения доступности.
Accessibility Applicant organizations shall indicate whether they will provide translations, captioning, sign language interpretation, Braille documentation, easy-to-read text and/or other accessibility tools.
- нарушение организацией-заявителем в процессе реализации контракта (договора) условий лицензии и порядка осуществления внешнеэкономической деятельности, связанной с ввозом (вывозом) специфических товаров (работ, услуг);
Non-compliance by the applicant organization, when the contract (agreement) is being carried out, with the licensing conditions and the procedure for conducting foreign economic activities linked to the import (export) of specific goods (work and services);
Однако в интересах справедливости как для организации-заявителя, так и для Комитета необходимо предоставлять достаточно времени для рассмотрения случаев, которые не являются абсолютно ясными, даже если это потребует отложить принятие решения до следующей сессии Ассамблеи.
But in the interests of fairness both to the applicant organization and to the Committee, sufficient time should be allowed for the consideration of cases that were not so straightforward, even if that meant deferring a decision until the following session of the Assembly.
the applicant organization
Приоритетом будут обладать те организации-заявители, которые представили также письменную информацию.
Priority will be given to those applicant organizations that have also submitted written information.
Поскольку демократия - один из основных принципов работы Комитета, время будет на равной основе распределяться между всеми организациями-заявителями.
Since democracy is a basic principle of the Committee, time will be equally distributed among all applicant organizations.
Ее делегация вновь подчеркнула, что члены Комитета имеют полное право задавать любые необходимые вопросы организации-заявителю.
Her delegation reiterated that members of the Committee had the full right to ask any questions necessary of applicant organizations.
В соответствии с пунктом 6 статьи 7 Конвенции и по рекомендации Президиума Конференции, который рассмотрел список организаций-заявителей, Конференция постановила допустить эти организации в качестве наблюдателей.
Pursuant to Article 7, paragraph 6, of the Convention, and following a recommendation by the Bureau of the Conference, which had reviewed the list of applicant organizations, the Conference decided to admit those organizations as observers.
16. Организации-заявители должны указать, обеспечат ли они наличие письменного перевода, субтитров, перевода на язык жестов, документации, отпечатанной шрифтом Брайля, легкочитаемые тексты и/или другие инструменты обеспечения доступности.
Accessibility Applicant organizations shall indicate whether they will provide translations, captioning, sign language interpretation, Braille documentation, easy-to-read text and/or other accessibility tools.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test