Translation for "опьяненный" to english
Опьяненный
adjective
Translation examples
adjective
Состояние опьянения также является смягчающим обстоятельством, если лицо оказалось в состоянии опьянения помимо собственной воли или было доведено опьянением до помешательства.
Intoxication is also a defence if the individual was involuntarily intoxicated or intoxicated to the point of insanity.
Состояние добровольного опьянения и наркотической интоксикации
Voluntary drunkenness and narcotic intoxication
Предположение об алкогольном опьянении при условии содержания алкоголя в крови, равном 0,10%*
Presumption of intoxication at .10% */ Alabama
k) совершение преступления лицом, находящимся в состоянии опьянения.
11. Commission of an offence while in an intoxicated state.
f) Технический регламент для судебно-медицинского определения степени опьянения.
(f) Technical regulations for determining level of intoxication.
Находившегося в состоянии опьянения солдата увел с собой другой военнослужащий.
Another soldier took his intoxicated colleague away.
СВАДЬБА И ЧЕРНОЕ ОПЬЯНЕНИЕ
WEDDING AND BLACK INTOXICATION
— Она в глубочайшем опьянении.
- She is intoxicated; roaringly.
Это лучше, чем опьянение...
It's better than intoxication....
В сильном алкогольном опьянении, буйный.
Severely intoxicated and violent.
Как при опьянении, только хуже.
Like intoxication, but worse.
Опьяненный возможностями Мерседеса
Intoxicated by what the Merc could do,
Она была публично в состоянии алкогольного опьянения.
She was publicly intoxicated.
Я встречаюсь лишь с опьянением.
My only appointment is with intoxication.
Точно не наркотики и не опьянение.
- Definitely not drugs or intoxication.
что мистер Биттакер находился в состоянии алкогольного опьянения...
Mr. Bittaker appeared intoxicated...
Опьяненная, она не хотела стряхивать с себя опьянение.
Intoxicated, she did not want to emerge from intoxication.
Почувствуйте опьянение от веры!
Feel the intoxication of faith!
Мы шли, опьяненные надеждой.
We went on, intoxicated with hope;
Но опьянение это скоро начало проходить.
But the intoxication soon faded.
— Я сидел, опьяненный своей местью.
“I sat there, intoxicated by my revenge,”
Она декламировала со смаком, опьяненная словами.
She recited with gusto, intoxicated by the words.
В остальном опьянение не слишком сказывалось.
Otherwise, intoxication did not affect too much.
Когда я ее смотрел, то был, гм, в состоянии опьянения.
I was, uh, intoxicated when I saw it.
Опьянение почти рассеялось. Черт побери!
The rising intoxication of a moment ago had dissipated. Damn!
Опьяненная его близостью, Кейт испытывала легкое головокружение.
Kate felt dizzy, intoxicated by the nearness of him.
adjective
c) лица, задержанные в общественных местах в состоянии алкогольного опьянения;
c) Persons who are drunk in public;
Цель: привлечь внимание к последствиям управления транспортным средством в состоянии опьянения
Goal: to draw attention to the consequences of drunk-driving.
доведение несовершеннолетнего до состояния опьянения (статья 180 Кодекса об административных правонарушениях)
Inducement of a minor to become drunk (article 180);
Превышение скорости, управление транспортным средством в состоянии опьянения, неиспользование ремней безопасности
Speeding, drunk driving, non-use of seatbelts
Задержано на улицах и в других общественных местах несовершеннолетних в состоянии опьянения
inspectorates Detained when drunk on streets or in other public places
Управление в пьяном виде Осознание проблемы и последствий допуска водителей к управлению транспортным средством в состоянии опьянения
Drinking and driving Awareness of the problem and the consequences of letting people drive while drunk
К числу других примеров относится внедрение оборудования, не допускающего управления коммерческими транспортными средствами в состоянии алкогольного опьянения.
Another example is introduction of equipments that prevents drunk driving in commercial vehicle fleets.
Двое из пяти 15-летних подростков, по меньшей мере, однажды находились в состоянии сильного алкогольного опьянения.
Two out of five 15-year-old adolescents have been drunk at least once in their life.
Следователем было установлено, что 20 февраля 1996 года автор находился в состоянии алкогольного опьянения и вел себя неподобающим образом в бане.
He found that on 20 February 1996, the author had been drunk and behaved in a disorderly manner at the bathhouse.
Это привело к активизации усилий по предотвращению управления транспортными средствами в состоянии опьянения и к поощрению использования систем блокировки зажигания с алкогольными детекторами.
This has led to an increase in efforts to stop drunk driving and to encourage the use of alcohol-ignition locks.
Опьянение "Ричард Доусон"...
Richard Dawson drunk...
Чувак, ты пропустил стадии весёлого опьянения, грустного опьянения, и сразу перешёл к злобствующему опьянению.
Man, Cleveland, you skipped fun drunk and sad drunk and went straight to angry drunk.
Ты в таком опьянении.
You're so drunk.
И опьянение "Марсель Марсо"...
And "Marcel Marceau drunk..."
Эй, легкое опьянение.
Hey, we did get a little drunk.
Опьяненная вином и любовью.
Drunk with wine and love.
Опьянение "Большие планы с незнакомцами"...
Big plans with strangers drunk...
И это только в опьяненьи!
And that is the drunk way!
Да, ты улыбаешься... чувствуя опьянение властью.
Yeah, you smile... feeling drunk with power.
Подозреваемый в вождении автотранспортного средства в состоянии алкогольного опьянения.
You are suspected for drunk driving.
Он увидел новую религию, религию воинов, увидел огонь, охватывающий Вселенную, увидел черно-зеленое знамя Атрейдесов, реющее над легионами фанатиков, опьяненных меланжевым ликером.
He had seen a warrior religion there, a fire spreading across the universe with the Atreides green and black banner waving at the head of fanatic legions drunk on spice liquor.
Верно говорю, алкогольное опьянение – чистый срам, а опьянение водой – сущий восторг.
I tell you, to be drunk on alcohol is disgraceful, but to be drunk on water is noble and ecstatic.
Чувство легкого опьяненья.
He felt mildly drunk.
И я пропел все снова, опьяненный звуком собственного голоса, опьяненный выражением ее лица.
I sang it through, drunk from the way it felt, drunk from the look on her face.
Она чувствовала головокружение. Опьянение.
To begin with, she felt giddy. Drunk.
Мунин чем-то похож на сильное опьянение.
The munin is sort of like being drunk.
Почти опьянение гневом и душевным подъемом.
She felt almost drunk with fury and elation.
Начиналось похмелье, но и опьянение еще не прошло.
His hangover was starting, but he was still slightly drunk.
adjective
— Пожалуйста, — прошептал он, ослепленный, опьяненный желанием. — Позволь мне прикасаться к тебе, Лейла.
he whispered, blind, besotted, needy. "Let me touch you, Leila.
Цезарь в восторге, публика в истерике, вокруг кадры, показывающие всему Панему толпу, опьяненную счастьем.
Caesar is beside himself, the Capitol audience is hysterical, shots of crowds around Panem show a country besotted with happiness.
Грегор оторвал опьяненный пристальный взгляд от Лаисы, откинулся на спинку стула и мягко произнес, — Спасибо, Дув.
Gregor tore his besotted gaze from Laisa's, leaned back, and said mildly, "Thank you, Duv.
Конечно, тогда он был еще просто молокососом, а теперь стал опьяненной властью, беспрерывно цитирующей Писание лисой, но, раз разделив с человеком мечты, связываешься с ним навеки.
Of course he was just a shaver then and now he’s a besotted, scripture quoting fox, but shared dreams have a way of linking people permanently.
Несмотря на красоту, которая могла заставить целое стадо опьяненных ею гусаков свататься к ней, Раймонд чувствовал, ему никогда не придется сомневаться в Элис.
Despite her beauty, which would draw a gaggle of besotted ganders to woo her, he felt he would never need to doubt her.
До вчерашнего дня Вальтер, желая дать девушке отдохнуть, не беспокоил ее, но затем принялся… ухаживать за ней. Ошибиться было невозможно: Филиппе невольно вспомнились бурные излияния чувств И во де Вереи, которые ей пришлось выдержать. Вальтер изображал опьяненного любовью рыцаря, только он не был опьянен.
He’d given her until yesterday to rest and be at her ease, and then he’d begun to woo her. Philippa couldn’t be mistaken, particularly after enduring Ivo de Vescy’s outpourings of affection. Walter was playing the besotted swain. Only he wasn’t besotted;
Священнослужители были провинциальными фанатиками, императорские племянники — безмозглыми пижонами, Иоанн из Каппадокии — несмотря на несомненные способности — слишком опьяненным своими собственными пороками, чтобы отличить факты от вымысла.
The churchmen were provincial bigots, the royal nephews were witless fops, and John of Cappadocia—for all his undoubted ability—was too besotted with his own vices to distinguish fact from fancy.
Таким образом, все утро они провели вместе, и оно показалось им восхитительным. Расставшись – Дерик повез мать домой, а Шейла вернулась в госпиталь,- они оба пребывали в естественном, но невыразимом состоянии опьянения и отрешенности, чему остальной мир мог бы либо позавидовать, либо посочувствовать, в зависимости от склонностей и опыта.
Before either of them knew what had happened, the morning’s boredom had become an enchantment, and Derek drove his mother home and Sheila returned to her hospital, each in a condition utterly besotted, entirely natural but completely inexplicable, to be envied or pitied by the rest of the world according to the rest of the world’s taste or experience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test