Translation for "опрос" to english
Translation examples
Методы опроса и допроса
Interviewing and interrogation techniques
Кто первым начнет опрос свидетелей - стороны (адвокаты) или арбитражный суд?
Will the parties (their lawyers) or the A.T. begin with the interrogation?
- опрос свидетелей, допрос подозреваемых лиц и осмотр мест преступлений;
- Examination of witnesses, interrogation of suspects and scene-of-crime visits
Не допускается проведение военнослужащими дальнейшего опроса или допроса арестованных лиц.
No further questioning or interrogation of arrested persons is carried out by soldiers.
Для опроса малолетних имеется также отдельное помещение, с тем чтобы они могли чувствовать себя раскованнее.
There is also a separate interrogation room for interviewing minors, so that they feel more at ease.
- проведение арестов, обысков, конфискаций, экспертиз, допросов, опросов, технических инспекций
- Arrests, searches, confiscations, expert appraisals, interrogations, examination of witnesses, technical inspections
65. Меблировка и пространственная организация подобных помещений для опроса жертв может быть разной.
65. The furnishing and spatial organization of friendly interrogation rooms varies from place to place.
9) Комитет обеспокоен по поводу ограниченности гарантий проведения опроса женщин-просительниц убежища женским персоналом.
(9) The Committee is concerned at the limited guarantees for women asylumseekers to be interrogated by female officers.
В этой связи протоколы таких опросов не имеют большой доказательной ценности в контексте поданного заявителем ходатайства о предоставлении убежища.
Therefore, interrogation records have little evidentiary value in examining the asylum request.
Просматриваю запись его опроса.
I'll go through the interrogation with him.
Это опрос или допрос?
Is this a debrief or an interrogation?
Опросите жертву, упомянутую здесь, капитан.
Interrogate the victim mentioned here, Captain.
- Нет, один в нашем опросе.
- No, the one in our interrogation.
я лично опросил всех свидетелей.
I have personally interrogated all the witnesses.
Ваш техотдел свидетелей не опросит.
Oh, well, your lab can't interrogate witnesses.
Я только что опросил вернувшихся разведчиков.
I've just finished my interrogation of the returning scouts.
Она дала мне одно во время опроса...
She gave me another one during the interrogation...
Тогда я предлагаю, чтобы вы сами опросили Гуилла.
Then I suggest you interrogate Guill yourselves.
М-р Симмонс, я провожу опрос.
Mr. Simmons, I'm in the middle of an interrogation right now.
— Именно поэтому — это опрос, а не допрос?
“And that’s why this is a deposition, not an interrogation?”
Следовательно, опрос является частично приемлемым.
therefore, interrogation remains marginally acceptable.
– Подтверждение. Результаты опроса могут быть неубедительными.
Affirmative. Results of interrogation may prove inconclusive.
– Предлагаю выборочно опросить случайных представителей населения планеты.
“Suggest interrogation of random sample of population.”
– Гравитационные аномалии возникли на участке, выбранном как образец для опроса.
“Gravitational anomaly occurring in site chosen for sample interrogation.”
— Опрос свидетелей — занятие ответственное, я не люблю спешить.
“I take my time with interrogations. I don’t like to rush.”
– Присутствие корабля может оказать влияние на опрос... – Что ты имеешь в виду?
“Presense of ship may affect response to interrogation.” “What do you mean?
Опрос жителей этого населенного пункта не даст основания для определения лояльности планеты.
However, this interrogation site is not necessarily decisive in determination of planetary loyalty;
А значит, мне потребуется разрешение обыскать его и опросить всех его посетителей – возможных соучастников дела.
Therefore, I need permission to search it and interrogate everyone there as potential accomplices.
Мистер Макгрегор, несколько обеспокоившись, приказал разыскать и опросить школьников;
Mr Macgregor was somewhat disturbed, and ordered the police to find the four schoolboys and interrogate them.
noun
Посетители ярмарки принимали участие в статистическом опросе, где для поиска ответов на вопросы опросника они могли пользоваться Школьным уголком.
Visitors to the fair participated in a statistics quiz where they could use the School Corner to find the answers to the quiz questions.
Отделение Организации Объединенных Наций в Минске провело радиоконкурс и опрос мнений по проблемам расовой дискриминации.
UNO at Minsk conducted a radio quiz and carried out an opinion poll on issues of racial discrimination.
Уделение большего внимания интерактивности было еще одним важным аспектом изменения дизайна, в результате которого появились такие популярные Интернет-инструменты, как <<Наиболее читаемые статьи>> и контрольный опрос по текущим событиям.
Greater emphasis on interactivity was another important aspect of the redesign, which incorporated such popular Internet tools as a most-read-stories feature and a current-events-based quiz.
100. <<Центр новостей ООН>> добавил на своем веб-сайте элемент, позволяющий обмениваться его статьями; этот элемент стал популярен среди пользователей, которые в отчетный период примерно 2000 раз обменялись еженедельными новостными опросами.
100. The addition of a feature that makes it possible to share UN News Centre stories proved to be popular among users, who shared the weekly news quiz some 2,000 times during the reporting period.
Так, блиц-опрос.
Okay, pop quiz.
¬опрос на засыпку, Ќельсон:
Pop quiz, Nelson:
Учитель устроил опрос.
The teacher gave us a quiz.
Начнем с маленького опроса.
Let's start with a little quiz.
Тогда давайте устроим опрос.
Let's have a quiz today then.
Будет опрос по материалу
There'll be a quiz on the material.
Как прошел опрос на шафера?
How'd the best man quiz go?
- Перед выездом будет опрос.
- Gonna be a pop quiz before we leave.
И завтра по ней будет опрос.
And we have a quiz tomorrow.
Ладно, давай я устрою тебе опрос.
Okay- how bout I quiz you twice as much?
• Провал блиц-опроса по алгебре.
Flunking an Algebra quiz.
Завтра в восемь утра контрольный опрос.
there will be a quiz at eight o'clock tomorrow morning.
— По-моему, да, хотя опрос я не проводила.
Well, I suppose so but I didn't think to quiz "em.
— Мы и дальше будем проводить контрольный опрос? — Поинтересовалась я.
“Are we going to be graded on this pop quiz?” I asked.
У нас будут лекции и коллоквиумы. Начнем с предварительного опроса.
We'll have lectures and quizzes -- starting with a review quiz.
Внезапный опрос, казалось, имел для старика очень большое значение.
This sudden pop quiz looked to be very important to the old man.
— И каков мой счет? — спросила Джин, когда торжественность опроса осталась позади.
“And how did I score?” Jean asked, now that the solemnity of the quiz had passed.
Сейчас у теннисного корта я устроил Седеете и ее друзьям контрольный экспресс-опрос: кто вам известен из следующих исторических персонажей – У.С.
I have just given this snap quiz to Celeste and her friends out by the tennis courts: “Identify the following persons in history: ‘W.
Вообще-то мой собственный приемный папа мог бы хотя бы один или два раза намекнуть, что собирается проводить блиц-опрос.
You would think my own stepfather would be kind enough to drop me a hint or two when he’s going to give a pop quiz.
2. Оперативные опросы
2. Operational debriefings
Опрос старших должностных лиц миссий.
Debrief senior mission officials.
Переговоры по имуществу, принадлежащему контингентам/опрос.
Negotiations on contingent-owned equipment/debriefing.
f) опрос старших должностных лиц миссий;
(f) Debriefing senior mission officials;
2. Собеседование при отъезде, опросы по завершении
2. Exit interviews, debriefings, and mid-mission
Опрос членов Комиссии по вопросу о независимости Бермудских островов
Debriefing meeting with the BIC Meeting with the Governor of Bermuda
2. Собеседование при отъезде, опросы по завершении командировки
2. Exit interviews, debriefings and mid-mission assessments
Они включают в себя совместные миссии по надзору, ежегодные обзоры и опросы.
They include joint oversight missions, annual reviews and debriefings.
Собеседования при отъезде, опросы по завершении командировки и оценки, производимые в середине осуществления миссии
Exit interviews, debriefings and mid-mission assessments
Ты опроси Вивиан.
You debrief Vivian.
Они опросили тебя?
They debrief you?
- Пожалуйста, опросите их ещё раз.
- Debrief them again.
Хорошо, опроси заложников.
All right, debrief the hostages.
Сразу, как только вас опросят.
Once you've been debriefed.
Ты готова к опросу?
You okay for the debrief?
Директор хочет опросить вас.
Director wants you for debrief.
Пошлите детектива опросить Фаррингдонов.
Have a detective debrief the Farringdons.
Он согласился на опрос?
Has he agreed to a debriefed?
С опросом придется подождать.
The debriefing will have to wait.
— Ты рассказывал об этом во время опроса в Бюро?
“Did you tell this to the Office during the debriefing?”
— Мы опросили его последнюю группу, — сказал Элберт Стейновиц.
“We’ve debriefed his last group,” Albert Steinowitz said.
После этого шесть часов отдыха, пока анализаторы разберутся с собранной ими информацией, чтобы приступить к опросу.
Then six hours of rest before debriefing, while the analysts surveyed their accumulated data.
На второе утро после его возвращения военные отвезли его в лабораторию биологической обратной связи, как они говорили, для опроса.
By the second morning, the military had him over at the biofeedback lab, to be debriefed, as it was called.
Подполковник, опросив местных жителей, объявил, что настало время для разведывательного рейда.
The lieutenant colonel, having debriefed the locals on the ground, announced that it was time for a reconnaissance in force, out in the swamps.
Мы иногда используем ее для опроса перебежчиков из советского блока или для командированных ребят из Лэнгли.
We sometimes use it for first debriefing Soviet bloc defectors. Other times for visiting guys from Langley.
— Жизненно необходимо, чтобы и вы, и каждый член вашей команды прошли экстенсивный опрос, — говорит дознаватель Гонзаль.
‘It is essential that you and every member of your team is extensively debriefed,’ says Interrogator Gonzale.
Но если мы проводим опрос советского перебежчика, невидимые «жучки» меньше пугают человека, чем работающий магнитофон на столе.
But if we were debriefing a Soviet there, we find invisible bugs less inhibiting than having a tape recorder turning away on the table.
Расследование будет делом полиции, и результаты поступят в разведывательный отдел Тауни вместе с данными, полученными после опроса членов Группы-2.
Tracking them down would be a police function, and the results would be fed to Tawney's intelligence section, along with the debriefs of the victims.
Вот и Бронсон мог манипулировать сложной системой элетроэнцефалографа, пользоваться Кирлиановскими полями, прибегать к стимуляторам и механически проводить опросы.
Similarly, Bronson could use the complex EEG system, manipulate the Kirliann fields, activate the stimulators, and do a mechanically perfect debriefing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test