Translation for "опрашивается" to english
Опрашивается
Translation examples
опрашивать задержанных, арестованных, осужденных и лиц, подвергнутых мерам принудительного характера;
Interrogate any persons detained, remanded in custody, sentenced or subject to other coercive measures;
Упомянутые лица въехали на стоянку автотранспорта резиденции и начали опрашивать находившихся там водителей других автомашин относительно обеда, который давал в это время немецкий посол.
The intruders drove to the parking lot of the residence and interrogated the drivers present there with regard to the dinner being given at that time by the German Ambassador.
a) посещать любые места, где содержатся лица, лишенные свободы (от мест содержания заключенных до психиатрических заведений), опрашивать лиц, которые в них содержаться, и получать информацию об условиях их содержания;
(a) Visit any detention facilities (including prisons and psychiatric institutions), interrogate the inmates and obtain information on detention conditions;
В своем докладе омбудсмен отмечает, что объективность этих расследований снизилась, и нереально ожидать от опрашиваемых людей, что они сообщат все, что знают, поскольку эти люди являются противниками государства, в котором они продолжают жить.
According to the ombudsman's report, the reliability of these investigations has decreased and it is unrealistic to expect from people interrogated that they will report what they know since those people are enemies of the State they still live in.
В помещениях, используемых службой судебных приставов для размещения лиц, содержащихся под стражей, все женщины, ставшие жертвами физического или сексуального насилия, опрашиваются офицерами-женщинами, прошедшими специальную подготовку для оказания помощи таким жертвам.
At the detention rooms of the Judiciary Police, all female victims of physical or sexual violence are interrogated by female officers who are specially trained to assist this type of victims.
В ряде случаев прокуроры полагались на неоднозначные выводы судебно-медицинской экспертизы, принимая решение не проводить расследования; в других случаях прокуроры не опрашивали пострадавших об их заявлениях, а также не принимали никаких мер для опроса свидетелей или медицинского персонала.
In several cases, prosecutors relied on inconclusive forensic examinations to decide not to investigate; in others, prosecutors did not interrogate the victim about allegations, nor were steps taken to question witnesses or medical personnel.
- соблюдение принципа гендерного равенства, в соответствии с которым ищущему убежища лицу гарантируется, что его/ее опрашивать, представлять или оказывать услуги по переводу будет - кроме случаев, когда это невозможно физически или связано с чрезмерными издержками для органа, занимающегося вопросами предоставления убежища, - лицо того же пола.
Principle of gender equality securing that the asylum seeker is interrogated, represented or uses translating services of an individual of the same sex, except when this is not physically possible or it entails disproportional difficulties for the body managing the asylum process.
- Она опрашивает заключённого.
- She's interrogating the prisoner.
Вы ищете сведения, опрашиваете свидетелей.
You're looking for narrative, interrogate witnesses.
Ты опрашиваешь свидетеля, а я рычу.
You interrogate the witness and I growl.
Надо собрать их здесь и начать опрашивать.
We should get them all in here and start the interrogations.
Так это стало моей обязанностью опрашивать вернувшихся из плена.
Thus it falls to me to interrogate our returned.
Мелисса Добек прислала Шейну Мэтерс сообщение, пока мы опрашивали его.
Melissa Dobek texted Shane Mathers while we were interrogating him.
Меня не будут опрашивать в своем же собственном доме.
I am not gonna be interrogated in my own house by you two.
Наблюдаю, анализирую факты, предполагаю возможное... опрашиваю... - Не то, что ты...
Observing, analyzing the facts, supposing a possible-- interrogating the-- not that you-- you okay?
Мои парни опрашивают гостей отеля, как всегда - богатый урожай сельских ничегонезнаек и пьяных рыбаков, любителей нахлыста.
My men are interrogating the hotel guests, the usual bumper crop of rural know-nothings and drunken fly fishermen.
— Опрашивать тех, на кого показала миссис Холлоувей. — ответил Брауэр. — К Эрлу Бейтману и сестре Зельде Маркей.
“To interrogate the people Ms. Holloway pointed us to,” Brower said, “Earl Bateman and Nurse Zelda Markey.”
Арнольд Фокс, стараясь перекричать толпу, опрашивал кого-то неподалеку, а его напарник что-то записывал в свой блокнот.
Arnold Fox, high voice braying over the bustle, was interrogating someone nearby, with his companion jotting down everything in his notebook.
Несомненно, Бет Виснек уже опрашивали, когда исчез ее муж, но на этот раз нужно обратить особое внимание на Ланоя.
No doubt Beth Wisnack had already been interrogated about her husband’s disappearance, but she would have to be approached from the direction of Lanoy information this time.
Он замер также, удивленный, и я приняла это как маленькое благословение, что он немедленно не пришпорил меня к стене и не начинал опрашивать меня.
He froze as well, clearly astonished, and I took it as a small blessing that he didn't immediately pin me against the wall and start interrogating me.
Как Деккер уже, конечно, знал, сенсоры Co-Марс Два непрерывно опрашивали каждую из комет и получали ответы о ее состоянии, передаваемые на дисплеи обеих станций.
As Dekker already knew, of course, Co-Mars Two's sensors continually interrogated every one of the comets and received status reports, which were passed on to the displays at each station;
Двадцать лет назад Гарзу пригласили в этот помпезный зал, долго беседовали, опрашивали, допрашивали и наконец предложили возглавить Королевскую гвардию.
Nearly two decades ago, Garza had been ushered into this imposing chamber, where he had been interviewed, cross-examined, and interrogated before finally being offered the job of head of the Royal Guard.
Расследование на месте происшествия в префектуре Яманаси, уезд ***, путем бесед с местными жителями вели младший лейтенант Роберт О'Коннор и старший сержант Гарольд Катаяма. Население опрашивал младший лейтенант Роберт О'Коннор.
The field investigation in [name deleted] County, Yamanashi Prefecture, was conducted by Second Lieutenant Robert O'Connor and Master Sergeant Harold Katayama. The interrogator in all interviews was Lt. O'Connor. Sgt.
Это компьютер разрабатывал позиции и траектории каждой поступающей кометы, опрашивал приборы каждой из них и каждые десять секунд всех тех лет, какие требовались комете для того, чтобы достичь места назначения, выдавал новую разработку.
It was the computers that plotted positions and trajectories for each incoming, interrogating every one of them and making a new plot every ten seconds of all the seconds in all the years each comet took to get to its destination.
А посему при определении этого пункта офицеру рекомендуется дополнять данные, полученные в результате прямого опроса, свидетельствами других лиц (друзей и приятелей опрашиваемого), собственными наблюдениями, а также смелой творческой догадкой.
Therefore, in order to answer this part of the questionnaire, it is recommended that the officer combine the facts obtained from his personal interrogation with the testimony of others (friends’ and companions’ confidential information concerning the subject), his own observations or some clever and daring subterfuge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test