Translation for "оплакивая" to english
Оплакивая
Translation examples
Мы присоединяемся к правительству и народу Судана и семье покойного вице-президента Гаранга, оплакивая его кончину.
We join the Government and the people of the Sudan and the bereaved family of Vice-President Garang in mourning his loss.
Вот в чем наша обязанность, наша ответственность, наш долг, пока мы, оплакивая стольких погибших, ведем работу в направлении немедленного прекращения огня.
That is our obligation, our responsibility, our duty, as we work, mourning so many deaths, for an immediate ceasefire.
И оплакивая ее смерть и смерть всех других, мы вспоминаем о том, что мы должны проявлять исключительную заботу о Земле, ибо нам нужно на ней жить, и точно так же мы возвращаемся в нее после своей кончины.
And so as we mourn the loss of her passing and all others who pass, we are reminded that we must take excellent care of the Earth, for we need to live in it, but equally we return to it in death.
Оплакивая их гибель, мы полагаем, что наилучшей данью памяти погибших коллег будет активизация нашей приверженности сотрудничеству с Афганистаном в деле укрепления стабильности и развития в этой стране и, следовательно, в регионе.
While mourning their loss, we believe that we can best honour our fallen colleagues by redoubling our commitment to working with Afghanistan to secure stability and development in that country and, consequently, in the region.
- Послушай песню, которую я сочинил, оплакивая твою смерть
Listen to the song I composed while mourning your death.
Сидишь в одиночестве в тёмной комнате, оплакивая их судьбу.
You sit alone in a darkened room, mourning their fates.
И оплакивая потерю, моя семья хранит память о ней.
And as my family mourns her loss, we cherish her memory.
что нарисовал художник. оплакивая принца.
This is what the artist painted. The artist, who so desired prince Ahnpyeong to become king painted his dream as he mourned for the royal prince.
А теперь вы собираетесь провести остаток жизни, оплакивая другого.
And now you're setting yourself up to spend the rest of your life mourning for another one.
Поэтому, оплакивая уход Рекса Ван Де Кампа, мы возносим хвалу Господу.
So as we mourn the passing of Rex Van De Kamp, we give thanks to God.
оплакивая потерю единственного ребенка... Сколько еще детей мы должны похоронить, пока это не кончится, а?
Mourning the loss of your only child... how many children do we have to bury before this ends, huh?
А сегодня мы будем так же храбры, как и ты... но не оплакивая, а прославляя твою жизнь.
And today we will be as brave as you by not mourning you, but by celebrating your life.
Я предпочла бы провести это время, оплакивая потерю моей половинки, но, если уважать его желания, означает суд, значит я пойду в суд.
I would much rather spend this time mourning the loss of my soul mate, but if honoring his wishes means going to court... that's what I have to do.
Заверяем вас, что вы не одиноки, оплакивая его гибель.
Please be assured that you are not alone in mourning his loss.
Оплакивая их уход, мы одновременно воспеваем их мужество.
Even as we mourn their passing we salute their courage.
Скорбеть вполне мирно, оплакивая продолжающееся присутствие англичан.
To mourn, in peace, the continuing presence of the British.
Все сидели по домам, ухаживая за ранеными или оплакивая погибших.
Everyone was staying indoors, tending the sick or mourning the dead.
Р2Д2 негромко застонал, оплакивая умирающего друга.
R2 moaned softly as though mourning for a dying friend.
И теперь, терзая свою плоть и оплакивая унижение, он уязвим.
And now, while he stimulated himself and mourned his humiliation, he was vulnerable.
«А я вот уже никогда не стану старше», — оплакивая свою судьбу, промолвил констебль.
I’ll never get any older, the constable said, mourning.
Я шесть месяцев плыла на корабле, оплакивая тебя, Алекс.
I spent a six-month voyage mourning you, Alex.
и они, горько сокрушаясь, поехали дальше, оплакивая его, как погибшего.
and they, sorely grieving, rode on without him, mourning him as one dead.
Совершили то, чего не хотели, и, оплакивая свои жертвы, сострадали сами себе.
Do what they do not want to do, and mourn their victims with self-pity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test