Similar context phrases
Translation examples
adjective
Временная непротиворечивость между результатами, опирающимися на национальные счета, и результатами, опирающимися на ППС.
Consistency over time between results based on national accounts and those based on PPP.
В нее включены решения, опирающиеся на рациональную декомпозицию таблиц, а также решения, опирающиеся на гиперкубы.
Solutions based on a clever partitioning of the table are included as well as a solution based on hypercubes.
Работа правительства не должна опираться на одолжения.
Government shouldn't operate based on personal favors.
Очень рискованно опираться на информацию из Моссада.
This is a lot to risk based on intel from Mossad.
Врать я не буду. Не хочу, чтобы будущее Хоуп опиралось на неправду.
I don't want Hope's future based on dishonesty.
Мы не станем опираться в своих исследованиях на это дерьмо
We are not basing research for our report on this crap!
причина в том, что они опираются на сострадание и здравый смысл.
this is because they are based on compassion and common sense.
- Лея, Сенат опирается на волеизъявление народов.
Leia, the Senate is based on the will of the voting republics.
Но большинство алгоритмов опиралось на данные о численности населения.
But most algorithms are based on population size.
— Он опирается не только на догадки, а на весь мой опыт!
“It’s more than a guess. It’s based on my professional experience.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test