Translation for "опечатках" to english
Translation examples
noun
Прошу простить меня за опечатки.
Please forgive the typos.
Исправлена опечатка в названии пункта в тексте на английском языке.
Title : Reporting re bank accounts To correct a typo in the paragraph title.
Ты - просто опечатка.
You're a typo.
Может быть опечатка.
Maybe it's a typo.
Наверное, просто опечатка.
Probably just a typo.
Очевидно, это опечатка
It's obviously a typo.
Должно быть опечатка.
Must be a typo.
- Там опечатка в...
-There's a typo in the... .
— Я думал, здесь опечатка.
I thought that was a typo.
– Вы опечатки нашли? – спрашивает она.
“Did you find the typos?” she asks.
Когда она дала ему первый отрывок, все опечатки знала наперечет.
That first time she gave him a chapter, she knew about every typo.
Наверное, вы просто сделали опечатку, когда искали шины со скидкой, порнографию или что-нибудь еще.
You’re probably people who made a typo while doing a search on discount tyres or porn or something.
Еще я попрошу вас читать каждый сценарий перед сдачей, искать опечатки и отслеживать последовательность событий.
I’ll expect you to read every draft before it goes out, checking for typos and continuity.
Надеюсь, это не опечатка. – Нет, конечно, – заверила его пожилая дама. – Колибри – маленькое чудо природы, одно из многих других,
I hope it wasn't a typo." "Not at all," said the old lady. "The hummingbird is one of nature's small miracles."
Я действительно хороший профессионал, это правда, я тебе говорила, что у меня ригидная психика, отсюда все и идёт: в нашем журнале нет ни одной опечатки, фотографии правильно кадрированы, мы всегда выходим точно в срок;
I am a good professional, that’s true, I told you I was a bit psychorigid—it stems from that: there are never any typos in the magazine, the photos are well laid out, we always publish on the scheduled date;
Алан защищал своё любимое фактологическое произведение от моих нападок, уверяя, что в названии должна быть опечатка, единица потерялась при наборе, и автор несомненно намеревался назвать ее “169 мест, где надо побывать с мертвой принцессой”.
Alan defended his favourite work of faction by claiming the title must have been a typo, insisting a one had been lost by the typesetter and that the author obviously intended to call it 169 Things to Do with a Dead Princess.
noun
Согласиться, опечатка в тексте на русском языке.
Note misprint in the Russian text
Согласиться, опечатка в тексте на всех языках.
Correct the misprint in both language versions
Исправить опечатку в тексте на русском и французском языках.
Correct the misprint in the Russian and French versions
Согласиться, опечатка в тексте на русском и английском языках.
Correct misprint in both language versions
Исправить опечатку в тексте на русском языке.
Ibid., 3.4.5 Correct the misprint in the Russian version
Примечание секретариата: похоже, что в тексте на английском языке допущена опечатка.
Note by the secretariat: there appears to be a misprint in the English text.
6. В пункте 6 главы 9 была обнаружена опечатка, которую следует исправить:
6. A misprint was noted in paragraph 6 of Chapter 9 that was to be rectified:
9. Кроме того, в пункте 6 главы 9 была обнаружена опечатка, которую следует исправить, т.е.:
9. A misprint was noted also in paragraph 6 of Chapter 9 that was to be rectified, i.e.:
исправить опечатку в таблице на странице 4 (строка 4, колонка 8), заменив 6,5 на 65;
- Correct the misprint in the table on page 3 (row 4, column 8) by replacing 6.5 with 65;
Пункт 6.1.3 (только в русском тексте) исправить опечатку в формулировке, касающейся Правил № 37, где следует читать "Правил № 37".
Paragraph 6.1.3. (Russian only), correct the misprint in the reference to Regulation No. 37 to read "Правил No 37".
[3 марта 2505] странная опечатка.
That's a weird misprint.
Окей, технически, здесь опечатка.
Okay, technically, they were misprints.
Во-вторых, это была опечатка.
Second, it was a misprint.
Плевать, что это опечатка.
I don't care if it is a misprint.
Я думал это просто опечатка.
I just thought it was like a misprint.
- Да, это опечатка, но большой раритет.
- Yeah, it's a misprint, but very rare.
"Я, благодарю вас?" Нет, это не опечатка.
"Me, thanking you?" No, it's not a misprint.
Ответь или уволю! Можно умереть из-за опечатки... Дайанна мобильный
You may die of a misprint.
Поэтому я и подумал, что может, здесь опечатка.
That's why I'm thinking, maybe it's a misprint.
Может, это была опечатка?
Had it been a misprint?
Видно, в газетах была опечатка.
The newspapers had evidently made a misprint.
Станешь жертвой первой же опечатки в газете.
You’d be hostage to the first misprint.’
Боюсь, в томе I остались-таки опечатки!
I am afraid there are still a number of 'misprints' in Vol.
В первом вопросе была опечатка, и алгоритм невозможно было решить.
The first one contained a misprint, which made the algorithm question impossible to solve.
Доктор Стокман. Берегите пуще глаза. И чтобы ни единой опечатки. Там каждое слово важно.
Dr. Stockmann. Take care of it as if it were a treasure! No misprints—every word is important.
- пауза, и его палец убирается с кнопки микрофона. Снова нажимает на кнопку: "град - это может быть опечатка, местами грозы".
he pauses, and his thumb comes off the microphone button. It comes on again ". hail—that might be a misprint— scattered thunderstorms all quadrants."
— Да, — подтвердила Книга, — правда, если честно, на самом деле там написано «Смог боится ничего и нонпушки», но мы все давно поняли, что это просто опечатка.
“Yes,” the book said, then added nervously, “Well to be honest it actually says ‘nothing and the UnGun,’ but we realized that must be a misprint.”
Нидерландский перевод Broekhuis (это не опечатка, поскольку так написано во всех четырех местах, в которых эта фамилия встречается) выглядит нелепо — что значит «задний дом»?
In the Dutch translation Broekhuis (not a misprint, since it is repeated in the four places where this name occurs) seems absurd: what is a ‘breech-house’?
таймс 17.03.84 речь с. превратно африка уточнить таймс 19.12.83 план 4 квартала 83 опечатки согласовать сегодняшним номером
times 17.3.84 bb speech malreported africa rectify times 19.12.83 forecasts 3 yp 4th quarter 83 misprints verify current issue
Опечатка − Исправление 2
Erratum - Corrigendum 2
Опечатка − Исправление 1 (только на французском языке)
Erratum - Corrigendum 1 (French only)
Опечатка − Поправка 1 − Исправление 1
Erratum - Amendment 1 - Corrigendum 1
Исправление 1 к Пересмотру 1 − Опечатка
Corrigendum 1 to the Revision 1 - Erratum
Исправление (опечатки) к поправкам серии 11
Corrigendum 1 to the Supplement 1 to Revision 6 - Erratum
Исправление (опечатки) к пересмотру 6 (только на русском языке)
Corrigendum 4 to Revision 6 - Erratum (Russian only)
Исправление 1 к пересмотру 5 (исправление опечатки секретариатом)
Corrigendum 1 to Revision 5 (Erratum by the secretariat)
Исправление 1 к Пересмотру 4 (опечатка, исправленная секретариатом)
Corrigendum 1 to Revision 4 (Erratum by the secretariat)
Исправление 1 к пересмотру 6 (исправление опечатки секретариатом)
Corrigendum 1 to Revision 6 (Erratum by the secretariat)
Исправление 4 к пересмотру 3 (исправление опечатки секретариатом)
Corrigendum 4 to Revision 3 (Erratum by the secretariat)
noun
Исправление опечатки к пересмотру 2 Правил (исправление опечатки секретариатом)
Erratum to Revision 2 of the Regulation (Erratum by the secretariat)
Пересмотр 2 - Опечатка
Revision 2 - Erratum
Пересмотр 1 - Опечатка
Revision 1 - Erratum
Исправление опечатки, допущенной в Пересмотре 4
Erratum to Revision 4
Исправление опечатки в Пересмотре 7 Правил
Erratum 1 to Revision 7 of the Regulation
С опечаткой на странице 116.
The one with the erratum on page 116.
noun
Те редкие читатели, способные, по вашему выражению, вцепиться в нее, вероятнее всего, сочтут ее опечаткой.
The few readers capable of picking up on it, as you put it, will most likely assume it’s a printer’s literal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test