Translation for "опережение" to english
Опережение
noun
Translation examples
noun
5.3 Кривая опережения зажигания/многопараметрическая характеристика угла опережения зажигания2,3:
5.3. Ignition advance curve / advance map2,3:
3.3.3.3.4 Опережение впрыскивания: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Injection advance: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4.2 Кривая опережения, если этот применимо
Advance curve, if applicable
3.2.1.4 Опережение впрыска топлива
3.2.1.4. Injection advance
В Далеме идут с опережением.
They made an advance in Dahlem.
Так что выставьте опережение зажигания, или искры, как мы говорим.
So you advance the ignition, or spark, as we call it.
Я забьiла, что мой сайт работает с опережением на 48 часов.
I forgot that my site works 48 hours in advance.
Нам нужна копия вашего порядка дня для команды опережения.
We're also gonna need a copy of your itinerary for the advance team. Sure.
Альберт, неужели вы действительно устроите с ним публичную гонку на опережение за научные заслуги?
Albert, are you really Arrange a public race with him in advance of scientific merit?
И опережение зажигания.
And a spark advance.
Даже рычажок опережения зажигания и выключатель дополнительной катушки магнето.
Spark advance lever, even, and a booster magneto coil.
— Некоторые вещи нужно предвосхищать с большим опережением, — сказал король своему молодому собеседнику, посмотрев на него шутливо-снисходительно.
"Some things must be anticipated further in advance than others," the King told the younger man with a look of jovial resignation:.
Теперь я повёл все свои силы вверх по реке на север. Правый фланг шёл с опережением, чтобы не допустить неприятеля на высоты.
I now led all my forces north up the valley, with my right flank advanced to deny the high ground to the enemy.
а тебя я прошу снизойти и в виде великой любезности исполнить с опережением на день ещё одно моё желание — чтобы мы накормили этих зверей.
“Let the soldier alone, and consent, as a great favor, to grant me another wish a day in advance, that the animals might be fed.”
В шестнадцать лет, сидя в пустом классе, я решал задачи на много недель вперед, еле успевая записывать, пользуясь системой решения уравнений в уме с опережением три-четыре хода.
At sixteen, I would sit quietly in an empty classroom and work out problem sets weeks in advance. The work went as fast as I could write it.
noun
Это позволяет обеспечивать определенное <<опережение>>, позволяющее делегациям получить соответствующие инструкции от своих правительств.
This provides a certain "lead time" during which delegations can obtain appropriate instructions from their capitals.
Тем не менее следует учитывать, что рынки работают на опережение, и изменение прогноза может вызвать рост стоимости заемных средств и дальнейшее увеличение задолженности, что, возможно, приведет к тому, что пророчество всетаки сбудется и рейтинг действительно будет понижен.
Nevertheless, markets are forward looking, and changes in outlook may increase borrowing costs and lead to a further deterioration of the debt position, possibly leading to a self-fulfilling prophecy and an actual downgrade.
Он может воспользоваться небольшим информационным опережением, которое он получает за счет своих консультаций, и он может предлагать решения, которые Конференция вправе либо принять, либо отклонить.
He can make use of the small lead in information which he derives from his consultations and he can offer solutions which are for the Conference to accept or to reject.
Мы знаем, что работающие на опережение компании встают во главе процесса преобразований, затрагивающих методы организации работы в интересах устойчивого развития, и что мы лишь едва задействовали потенциал частного сектора в области этичного инвестирования.
We know that forward-looking companies are taking the lead by transforming their business models for sustainable development, and that we have only scratched the surface of the potential for ethics-driven investment by the private sector.
14. Уже с первых лет реализации Национальной программы "Стратегия социально-экономических преобразований в Туркменистане на период до 2010 года" с большим опережением складывались темпы экономического развития как в целом по стране, так и по ведущим секторам экономики по сравнению с заложенными в ней параметрами.
14. From the very first years of implementing the national programme entitled "Strategy for social and economic change in Turkmenistan for the period up to 2010", rates of economic development -- both in the country as a whole and in the leading sectors of the economy -- have far outstripped those provided for in the programme.
е) Бюро следует провести совещание с соответствующими департаментами УВКПЧ и с Департаментом обслуживания конференций для выявления отставания или опережения в процессе прохождения документов, подготавливаемых УВКПЧ, специальными процедурами, странами и НПО, в целях выработки корректирующих мер и исключений, которые после консультации с различными региональными группами можно было бы осуществить на практике.
(e) The Bureau should meet with the relevant departments of OHCHR and the Conference Services to find out about the lags and leads in the documentation process concerning the documents generated by OHCHR, by the special procedures, by countries and by NGOs, with a view to identifying corrective measures and exceptions which, after consultation with the various regional groups, could be put into practice.
Эти два отличных друг от друга, но взаимосвязанных вида использования данных подразумевают установление различных требований: информация, необходимая для предметного программного анализа, должна будет иметь более подробный и детализированный характер, тогда как для сбалансированной системы учета результатов требуется ограниченный набор показателей (как отставания, так и опережения), позволяющий высшему руководству следить за развитием тенденций в осуществлении программ и оперативной деятельности.
These two distinct but related uses of data imply different requirements: the information required for substantive programme analysis will have to include greater detail and nuance while the balanced scorecard requires a limited set of indicators (both lag and lead), allowing top management to follow programme and operational trends.
3. просить Исполнительный комитет Многостороннего фонда при решении вопроса о финансировании сектора производства для этих Сторон принять во внимание любые инициативные регламентационные постановления, принятые Сторонами, действующими в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола, по ограничению производства гидрохлорфторуглеродов в их странах с опережением графика и способствующие значительному сокращению количества озоноразрушающих веществ и получению других экологических выгод.]
3. To request the Executive Committee of the Multilateral Fund, while finalizing the production sector funding for these parties, to also take into consideration any proactive regulatory actions taken by parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol to restrict production of hydrochlorofluorocarbons in their countries ahead of the relevant phase-out schedule, leading to a significant reduction in ozone-depleting substances and to other environmental benefits.]
Надо стрелять немного с опережением, видишь?
You lead the animal on slightly. You see?
Он знает, что шел в Глен Хелен с опережением в 21.1 а на этом круге - в 23.3...
He knows he's got a 21.1 lead at Glen Helen. On this lap, 23.3.
Тщательно прицелился и выстрелил один раз, с опережением на два фута.
He aimed carefully and fired once, leading the target by about two feet.
Полгода назад Багнель прислал коротенькую записку с сообщением, что строительство первого зеркала идет со значительным опережением графика.
A brief note half a year earlier, written by Bagnel, had told her the mirror in the leading trojan was well ahead of schedule.
Кинжал злился, и это отлично чувствовалось. На сей раз Тирдал решил проскочить как можно, дальше в надежде, что снайпер целился не с поправкой на опережение. Если Тирдал угадал, он выиграет еще пару секунд. Если нет, то ему остается лишь уповать на счастливую случайность и бронекостюм. Толкнувшись что есть силы ногами, сенсат упал на живот, смягчив удар стопами и ладонями.
Tirdal could feel it. This time he dove far forward, hoping Dagger wasn’t leading him much, in response to his last two evasions. If he was right, he’d gain a few moments as Dagger repositioned for the next shot. If he was wrong, hopefully his armor would slow the round enough to reduce the injury. He arched in midair, landing flat on his abdomen and slapping the ground with his hands and toes to absorb the momentum.
Ламия, веками планируемая операция зависит от опережения полусвихнувшегося Библиотекаря, его телохранителя на полставки, и их подельников неучей.
Lamia, centuries of planning depend on you outrunning one half-mad Librarian, his part-time bodyguard, and their amateur sidekicks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test