Translation for "операторская" to english
Операторская
Translation examples
На обратном пути журналист и операторская группа прошли через тот же контрольно-пропускной пункт, продолжая вести съемку.
On their way back, the journalist and the camera crew passed through the same check post, where they continued to film.
30. 14 декабря журналист и операторская группа грузинского телевидения прибыли для осуществления видеосъемки на мосту через Ингури, предварительно получив на то разрешение от контрольно-пропускного пункта миротворческих сил СНГ, находящегося на зугдидской стороне моста.
30. On 14 December, a journalist and a camera crew from a Georgian television station went to shoot footage on the Inguri bridge after obtaining the permission from the CIS peacekeeping force check post at the Zugdidi end of the bridge.
- Уберите операторскую группу!
- Remove that camera crew!
Посмотри на операторскую работу...
Look at the camera work...
Пожар, рухнувший операторский кран...
A fire, a camera crane collapsed...
Кажется, он в операторской.
I think I saw him in the camera room.
И смотри, зацени операторскую работу.
And look, check out the camera work.
- Мы думаем, что это была операторская группа.
- We think it was the camera crew.
У режиссера была операторская камера в проходах,
The director had camera operators in the aisle,
В Лондоне в операторский храм въехал Джуди Денч.
A camera truck in London just plowed into Judi Dench.
Это наверняка как-то связано с операторской работой.
Uh, yes, that probably had something to do with the camera work. Anybody else?
Вы позволяете Джулии брать операторскую группу и документировать Прометея от начала до конца.
You let Julia take a camera crew to document Prometheus - top to bottom.
Я хотел сказать, операторская.
I mean, camera work.
Операторские группы и репортеры собрались и отправились домой.
The camera crews and reporters packed up and went home.
— Привет, Лиззи! — окликаю я смущенно, словно под прицелом операторской камеры.
'Hi, Lissy!' I call self-consciously, as though a camera's trained'on me.
– Потому что мы можем манипулировать только операторской платформой, это единственная подвижная часть.
“Because all we have is the camera platform. That’s the only moving part.
Оператор направил камеру на Мухаммеда, звукорежиссер поднял операторский кран и установил у него над головой.
The cameraman pointed the camera at Muhammad and the soundman picked up the boom and held it over Muhammad.
Она расцеловывает меня в обе щеки, махая операторской группе, затем велит мне встать на место.
She kisses me on both cheeks while waving in the camera crew, then orders me into position.
Репортеры, операторские группы, даже Эффи Бряк, моя бывшая сопроводительница, выберется в Дистрикт-12 из Капитолия.
The reporters, the camera crews, even Effie Trinket, my old escort, will have made their way to District 12 from the Capitol.
Короткий коридорчик. Еще три двери: налево, в операторскую, направо, в каморку за стеной из матового стекла, и входная мембрана — в конце коридора.
Short corridor. Three more doors: to the left, to the camera room, to the right, to the closet behind the frosted glass wall, and the entrance membrane - at the end of the corridor.
Призрак Яцуо Кавабаты, лишенный ног, кружился в операторской — жучок-волчок, он улыбался, морща лакированную кожу в углах рта.
The ghost of Yatsuo Kawabata, devoid of legs, circled in the camera room - a bug - a top, he smiled, wrinkling patent leather in the corners of his mouth.
В голове роились мысли: кого из актеров пригласить, какие куски переделать, какие операторские приемы использовать, какое дать музыкальное сопровождение тем или иным сценам.
Ideas for casting, for changes in the writing, for using the camera, for the kind of music for specific scenes, flooded through his mind.
Операторская работа потрясающая!
The cinematography is stupendous.
Да, операторская работа блестяща.
Yeah, the cinematography is unreal.
То есть, многое из операторской работьı и освещения бьıло сделано нашими главньıми операторами Дэйвом Aлексом Риддеттом и Тристаном Оливером, как для серьезного фильма.
I mean, a lot of the cinematography and the lighting is, you know, treated by, you know, our chief cinematographers Dave Alex Riddett and Tristan Oliver, as a serious movie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test