Translation for "оператором" to english
Translation examples
noun
Капитан судна, фрахтовый брокер, управляющий флотом, оператор терминала, судоводитель, оператор СДС, оператор шлюза, оператор моста, оператор РИС
Shipmaster, freight broker, fleet manager, terminal operator, conning skipper, VTS operator, lock operator, bridge operator, RIS operator
Оператор аварийного центра, оператор СДС, оператор шлюза, оператор моста, судоводитель, капитан судна, компетентный орган
Operator of calamity centre, VTS operator, lock operator, bridge operator, conning skipper, shipmaster, competent authority Transport Management
[Оператор]: 911 оператора, какая у вас чрезвычайной ситуации?
OPERATOR: 911 operator, what is your emergency?
Оператор Белого дома.
White House operator.
Оператор, отделение полиции.
Police station, operator.
Можгалактический оператор, алло?
Intergalactic Operator? Hello?
Оператор Даниэль Винцелетт
Operator Daniel Vintselett
Как вызвать оператора?
What's the operator?
Кто звонит? Оператор
Who's calling? Operator.
Оператор: сообщение сохранено.
OPERATOR: Message saved.
Оператор датчика принял.
Sensor operator copies.
Оператор Режи БЛОНДО
operator Régis Blondeau
Оператор наверняка не из наших людей.
The operator's sure to be a stranger among us."
– Пойдите к ним, – распорядился он. – Скажите им, что я поймал в доме охотник-искатель и что они должны обыскать дом и найти оператора.
he said. "Tell them I've caught a hunter-seeker in the house and they're to spread out and find the operator.
В памяти Пауля всплыли характеристики охотника-искателя, в том числе и недостатки этого устройства: сжатое силовое поле подвески сильно искажало изображение в миниатюрном телеглазе искателя. Значит, в полутьме спальни оператор не сможет разглядеть свою жертву и будет вынужден ориентироваться на движение – на любое движение, надеясь, что цель выдаст себя. Щит-пояс лежит на кровати… Луч лазера мог бы сбить такую машинку, но лучеметы были слишком дороги и чудовищно капризны; кроме того, лазерный луч, соприкоснувшись с силовым полем, мог вызвать взрыв.
Through Paul's mind flashed the related knowledge, the hunter-seeker limitations: Its compressed suspensor field distorted the vision of its transmitter eye. With nothing but the dim light of the room to reflect his target, the operator would be relying on motion—anything that moved. A shield could slow a hunter, give time to destroy it, but Paul had put aside his shield on the bed. Lasguns would knock them down, but lasguns were expensive and notoriously cranky of maintenance—and there was always the peril of explosive pyrotechnics if the laser beam intersected a hot shield.
Оператор, оператор! — нетерпеливо крикнул он в трубку.
Operator, operator!” he said impatiently into the phone.
— Ведь он был Оператором.
“He was the Operator.”
Но никакого оператора не было!
But there was no operator!
— Оператор слушает.
This is a special operator.
– Подождите, оператор.
Hold on, operator.
Оператор был растерян.
The operator was puzzled.
— Пошел вон, самозванец! Оператор слушает. — Оператор? А это кто был?
“Get off, you imposter! Operator here.” “Operator? Who was that, then?
Там дежурил один оператор.
There was a lone operator on duty.
Меня оператор соединил.
The operator connected me.
А не оператором-сверлильщиком.
Not a drill press operator.
— Все свидетельства в суде, без всякого исключения, должны даваться под детектором лжи, причем первоначально оператор должен проверить свидетеля, заставив его произнести ряд истинных и ложных утверждений.
And court testimony, no exception, must be given under veridication, with a veridicator tested by having a test-witness make a random series of true and false statements.
В. Вы ожидаете указаний от оператора берегового сооружения.
B Await instructions from the shore facility
D Вы ожидаете указаний от оператора берегового сооружения.
D Await instructions from the shore facility
Траун скомандовал: — Активировать лучи захвата. Оператор доложил: — Активированы.
“Activate tractor beams,” Thrawn instructed. “Activated,”
И вдруг в его памяти вспыхнули предостережения Флэттери и Операторов: «Ей нельзя позволить погрузиться в море.
It flashed on him then what Flattery must've realized all along, what Operations warned in their instructions: "Do not let her into the water.
Марсия вскочила на ноги. Надо сейчас же передать это предложение на Луну, чтобы операторы, следящие за «Святым Антонием», послали ему необходимые инструкции через червоточину.
Marcia stood up, tried to think. They would have to transmit this idea to the Moon at once, have the Saint Anthony’s controllers radio instructions to the probe through the wormhole.
с дежурным оператором ("да", "нет")
Manned control centre (Yes, No) Daily average traffic
Операторы, подтвердите готовность.
All controllers, I need a go-no-go for test initiation.
Я согласен с оператором с Земли.
I concur with your ground controller.
Всем операторам доложить о готовности.
Okay, all flight controllers, go/no go for landing. - Retro.
Всем операторам доложить о готовности. - Торможение?
Okay, all flight controllers, go/no go for landing.
Ты мог выявить оператора и нейтрализовать его.
! You could identify a controller and neutralize it.
Ўлем дл€ оператора этой ужасной штуковины.
Helmets worn by a human who controls that horrid thing.
Операторам приготовиться к спуску отсека по моей команде.
Controllers stand by to initiate drop sequence on my mark.
Он повернулся к одному из операторов связи:
He turned to one of the comm controllers.
Операторы с этого корабля достаточно компетентные и гибкие.
The controllers on this ship are quite competent and flexible.
Шансы Противника при новых операторах у пультов!
Probability of Enemy success with new board control.
Операторы повскакали с мест, радостно крича, обнимаясь и плача.
Leaping from their seats, controllers cheered, hugged, and cried.
«К пульту управления!» Она спихнула тело оператора с сиденья.
To the control panels! She yanked one body from its seat.
- Давай-ка еще разок, оператор, - произнес он в закрепленный на шее микрофон.
“Reset the mission, Controller,” he said, speaking into his throat mike.
Мэри Шелли, «Франкенштейн», Вашонское хранилище литературы. Спайдер Неви проследил, как Рико втаскивает сходни на палубу «Летучей рыбы», и слегка подкрутил верньер, чтобы увеличить изображение. Теперь спина оператора стала видна крупным планом.
-- Mary Shelley, Frankenstein, Vashon Literature Repository Spider Nevi watched Rico pull the gangway up and onto the deck of the Flying Fish, then he manipulated the sensor for a close view of Rico's back as he turned away.
Оператор потянулся в карман и, вытащив четыре хрустящие сотенные бумажки, передал мне – банкноты, вероятно, из тех самых десяти, что я уплатил ему две недели назад в коридоре ван-нуйсского суда, стараясь произвести впечатление на Сесила Доббса своими навыками общения с прессой.
The bills were probably four of the original ten I had paid him two weeks earlier in the Van Nuys courthouse as I tried to impress Cecil Dobbs with my media manipulation skills.
И, как оператор этого слайд-шоу, вы, я полагаю, устанавливали порядок фотографий.
And as projectionist of this slide show, I'm assuming you arranged the photographs.
Оператор должен вернуть оборудование до того, как дворник школу закроет.
The projectionist has to get the equipment back tonight before the janitor locks up the school.
– Я бы с удовольствием, – объяснил он. – Но надо заплатить оператору и парню, который сдает помещение.
'I'd like to do it,' he explained, 'but there's the projectionist to pay and the fellow that owns the place.
Третий помощник Миндель и оператор, который пришел вместе с ним, уселись в кресла рядом с проектором.
The projectionist and Third Officer Mindel – who had come in with him – strapped themselves into adjoining chairs attached to the projector.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test