Similar context phrases
Translation examples
noun
Штаты и территории правомочны также предоставлять право на ведение переговоров в отношении осуществления таких оказывающих ограниченное воздействие на окружающую среду видов деятельности, как разведка, изыскания и поиски аллювиального золота и добыча олова, а также добыча опалов и драгоценных камней, обеспечивая при этом альтернативные процедурные права Статьи 26A, 26B и 26C, соответственно.
States and Territories are also able to replace the right to negotiate for low impact mining grants such as exploration, prospecting and fossicking, for alluvial gold and tin mining, and opal and gem mining with alternative procedural rights. Sections 26A, 26B, and 26C, respectively.
А она купила настоящие серебряные запонки инкрустированные опалом
She bought the opal-enlaced sterling silver cuff links.
Дама была с головы до ног закутана в черную атласную мантию, на шее и толстых пальцах поблескивали превосходные опалы.
She was dressed from head to foot in black satin, and many magnificent opals gleamed at her throat and on her thick fingers.
— Импоссибль. — Мадам Максим опустила огромную, унизанную прекрасными опалами руку на плечо Флер. — Огвагтс нельзя выставить двух чемпионов, это не есть спгаведливо.
said Madame Maxime, whose enormous hand with its many superb opals was resting upon Fleur’s shoulder. “’Ogwarts cannot ’ave two champions.
Гарри присел на корточки. Из разорванного пакета выглядывало старинное ожерелье с опалами. — Я это видел раньше, — сказал Гарри, внимательно рассматривая украшение. — Сто лет назад, в витрине у «Горбина и Бэрка».
He crouched down. An ornate opal necklace was visible, poking out of the paper. “I’ve seen that before,” said Harry, staring at the thing. “It was on display in Borgin and Burkes ages ago.
Они были битком набиты всякой всячиной: тут тебе и коллекция ржавых кинжалов, и когти, и свернутая кольцами змеиная кожа, и потускневшие серебряные шкатулки с надписями на неведомом Гарри языке, и, самое неприятное, изысканный хрустальный графинчик со вделанным в пробку большим опалом, наполненный, вне всякого сомнения, кровью.
They were crammed with an odd assortment of objects: a selection of rusty daggers, claws, a coiled snakeskin, a number of tarnished silver boxes inscribed with languages Harry could not understand and, least pleasant of all, an ornate crystal bottle with a large opal set into the stopper, full of what Harry was quite sure was blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test