Translation for "опаве" to english
Опаве
Similar context phrases
Translation examples
Собственником и распорядителем этой деревни станет местная благотворительная организация Остравы/Опавы.
The owner and operator of the village will be the Ostrava/Opava Parish Charity.
Для выполнения этой задачи была учреждена группа по услугам в области занятости в составе сотрудников отделов консультаций, поиска работы и переквалификации агентств по трудоустройству в Ческе Будеёвице, Усти над Лабем, Лоуни и Опаве.
An employment services team was established for the fulfilment of this task, consisting of employees of consulting and job-searching departments and of retraining departments of employment offices in České Budějovice, Ústí nad Labem, Louny and Opava.
Национальные суды тщательно изучили этот вопрос, и Земельное управление Опавы даже сделало запрос в Службу внутренних дел, которая подтвердила, что не может найти никаких свидетельств того, что первоначальный владелец собственности в действительности являлся гражданином Чехии.
The national courts examined this issue extensively, and the Land Office of Opava even requested an investigation by the Service of Internal Affairs, which confirmed that it could find no proof that the original owner of the property was indeed a Czech citizen.
Комитет отмечает, что этот Суд вынес решения в отношении разбирательств в Земельных управлениях городов Опава и Новы Жичин, соответственно 11 января и 17 мая 2005 года, и что автор подал 7 июня 2006 года жалобу в Комитет.
It notes that this Court handed down judgments, relating to the proceedings before the Land Offices of Opava and Nový Jicín, on 11 January and 17 May 2005, respectively, and that the authors filed a complaint before the Committee on 7 July 2006.
Предусмотренная сеть "мест для встреч" с целью развития культурной и социальной жизни немецкого меньшинства в настоящее время частично создана (Ческе-Будеевице, Чеб, Чихлава, Шумперг, Моравска-Требова, Шомутов, Опава, Либерец, Прага, Трутнов, Брно, Яблонец-над-Нисоу и Хавиров).
The envisaged network of “meeting centres” to serve the cultural and social life of the German minority is now partly in place (České Budějovice, Cheb, Jihlava, Šumperk, Moravská, Třebová, Chomutov, Opava, Liberec, Praha, Trutnov, Brno, Jablonec nad Nisou and Havířov).
4.2 Государство-участник утверждает, что, вопреки тому, что заявляется автором, исковое заявление, представленное 6 июня 2000 года (заявление № 58580/00) в ЕСПЧ, касается разбирательств в Земельном управлении города Новы Жичин, а также разбирательств в Земельном управлении города Опава.
4.2 The State party claims that, contrary to what was expressed by the author, the application submitted on 6 June 2000 (App. No. 58580/00) to the ECHR referred to proceedings relating to the Land Office at Nový Jicín, as well as proceedings relating to the Land Office at Opava.
Оно утверждает, что дело является неприемлемым вследствие злоупотребления правом на представление сообщений в связи со следующими задержками, происшедшими до его обращения в Комитет 7 июля 2006 года: более 10 лет после решения Конституционного суда 30 мая 2007 года (в отношении процедуры в Земельном управлении города Острава); более 6 лет после принятия решения Конституционным судом 3 февраля 2000 года (в отношении процедуры в Земельном управлении города Новы Жичин); и почти 3 года после решения Конституционного суда от 9 октября 2003 года (в отношении процедуры в Земельном управлении города Опава).
It submits that the case is inadmissible for abuse of the right of submission, due to the following delays prior to addressing the Committee on 7 July 2006: over ten years from the decision of the Constitutional Court of 30 May 1997 (relating to the procedure before the office of Ostrava); over six years from the decision of the Constitutional Court of 3 February 2000 (relating to the procedure before the office of Nový Jicín); and nearly three years from the decision of the Constitutional Court of 9 October 2003 (relating to the procedure before the office of Opava).
Участие в последних международных конференциях и семинарах по правам человека: первое периодическое совещание по международному гуманитарному праву, Женева, 1998 год; международно-правовые аспекты положения национальных меньшинств в Европе, Брно, 1999 год; осуществление Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств 1995 года, Кишинев, 1999 год; национальные меньшинства в Чешской Республике, Прага, 2000 год; образование - путь к европейской интеграции, Брно, 2000 год; теория прав человека в борьбе с расизмом, Брно, 2000 год; создание многокультурного общества в Чешской Республике и странах Центральной Европы, Опава, 2000 год.
Participation in recent international conferences and seminars in the field of human rights: First Periodical Meeting of International Humanitarian Law, Geneva, 1998; International Legal Aspects of the Position of National Minorities in Europe, Brno, 1999; Implementation of the 1995 Framework Convention for the Protection of National Minorities, Chisinau, 1999; National Minorities in the Czech Republic, Prague, 2000; Education - Gateway to European Integration, Brno, 2000; Theory of Human Rights in the Fight against Racism, Brno, 2000, Creating a Multicultural Society in the Czech Republic and Countries in Central Europe, Opava, 2000.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test