Translation for "они-траты" to english
Они-траты
  • they are spending
  • they-waste
Translation examples
they are spending
Мы не тратим на это ни гроша.
We do not spend a penny.
Мы не тратим денег на вооружения.
We do not spend money on armaments.
ОКСФАМ тратит свои средства на:
Oxfam spends its resources on:
Этот мир тратит не только деньги на вооружения.
This world in arms is not spending money alone.
Нам нельзя тратить еще один год на заявления.
We cannot spend yet another year on statements.
с) суды не могут тратить государственные деньги; и
(c) Courts cannot spend public money; and
Они могут тратить свой доход несправедливо или неразумно.
They may fail to spend their income fairly or wisely.
Не приходится ли секретариату тратить больше времени на мобилизацию взносов?
Did the secretariat spend more time canvassing for contributions?
Если, например, число молодых женщин, которые тратят время на воспитание детей, уменьшилось по сравнению с минувшими годами, возникает вопрос, на что они тратят свое время вместо этого.
If fewer of today's young women are spending time raising children than in years past, for example, then one might ask how they are instead spending their time.
Но не то, что они тратят деньги. Очень много.
But not that they are spending money.
На трате-то их и ловят.
They get caught spending.
Но даже и они вряд ли когда-нибудь занимают исключительно для того, чтобы тратить.
Even they scarce ever borrow merely to spend.
Он не стал бы тратить на меня сотни галлеонов.
He wouldn’t spend hundreds of Galleons on me.
Вот ведь что у вас главное: тратит ли человек деньги или нет?
What's the main thing for you—whether the man spends the money or not?
– Нет, сэр, – говорю, – я не хочу их тратить.
«No, sir,» I says, «I don't want to spend it.
То денег не было, а тут вдруг тратить начнет, — ну как же не он?
First he has no money, then he suddenly starts spending—who else could it be?
Хотя в каждой стране имеется много людей, которые тратят на эти напитки свыше своих средств, в ней всегда найдется гораздо больше таких, которые тратят меньше этого.
Though in every country there are many people who spend upon such liquors more than they can afford, there are always many more who spend less.
Возмутительная нелепость — намекать, будто на строительство мостов тратится недостаточно средств.
It was outrageous for anybody to suggest that they were not spending enough on bridges.
Я не против того, чтобы тратить деньги на цирк, когда нельзя пройти задаром, а только бросать их зря тоже не приходится.
I ain't opposed to spending money on circuses when there ain't no other way, but there ain't no use in WASTING it on them.
Они вечно переезжали, стараясь устроиться подешевле, и вечно тратили денег больше, чем могли себе позволить.
They were always moving from place to place in quest of a cheap situation, and always spending more than they ought.
И не трать деньги на хозяйство, трать на себя».
And don’t spend it all on the house. Spend it on yourself”
Он тратит их здесь.
He spends it here.
— Да, но зачем тратить их?
Yeah, but why spend it?
Если у них есть деньги, они их тратят.
If they have it they spend it.
— Где мне ее тратить?
Where would I spend it?
— На то чтобы тратить остается не так уж и много.
“There’s not much to spend.
Зачем тратить деньги?
Why spend money on it?
Тратить их было бы неприятно.
Spending it would be joyless.
– Тратить больше, чем зарабатываю.
Spend more than earn.
Значит, он их не тратит.
That meant not spending any, period;
they-waste
Однако нам нельзя тратить время.
However, there is no time to waste.
И поэтому не следует больше тратить время.
No more time should therefore be wasted.
На это тратится очень много времени.
Much valuable time is wasted in this effort.
Нам не следует тратить на это время.
We should not waste time on it.
Ее бюджет должен быть свободен от непродуктивных трат.
Its budget must be purged of waste.
Так что уже нет необходимости тратить время на его квалификацию.
There was thus no need to waste any more time defining it.
Сюжетом, который я хотел бы затронуть, является вопрос о колоссальных тратах бумаги этим форумом - трате денег, не говоря уж о последствиях для окружающей среды.
The subject I would like to raise is the subject of the immense waste of paper by this body - a waste of money, not to mention the results for the environment.
Это пустая трата драгоценного времени и ресурсов.
It was merely wasting precious time and resources.
Трудиться следует не щадя усилий и не тратя времени.
No efforts should be spared and no time should be wasted.
Кроме того, они в меньшей степени могут стимулировать бесполезную трату энергии.
Moreover, they are less likely to encourage waste.
Особенно, если они тратят мое время.
If they waste my time.
Они тратят свои деньги в лотерею.
They waste their money to the lottery.
Зачем они тратят так много патрон?
Why are they wasting so many bullets?
Они тратят время, пользуясь туалетами других этажей.
They waste time going to other floors.
Они тратят бумагу, потому что Придумывают плохие идеи.
They waste paper because they through out bad ideas
Они тратят столько времени, пытаясь открыть его.
They waste immense time trying to break the suitcase down, and then ... sapristi!
Они тратят бумагу, потому что они вытирают ей пролитые напитки.
They waste paper beacause they use it to sup up spoiled drinks.
Но, если это - жизнь и смерть для них, почему они тратят его впустую?
But, if it's life and death to them, why do they waste it?
и вообше, всю энергию, которую они тратят на пустые обьяснения лучше бы тратили на меня, чтобы захватить еще душ для Вас
The energies they waste with their sniveling... I would use to capture souls.
Вы даёте согласие, и мы тратим на это пару часов, или вы отказываетесь, и я звоню в Службу Социальной Защиты. И они тратят на расследование три дня, после чего, мы, тем не менее, проводим этот осмотр.
Either you consent and we waste a few hours doing the exam, or you refuse and I call Social Services and they waste three days doing an investigation which ends with them doing the exam anyway.
Так что лучше не трать остаток зелья!
Don’t go wasting the rest of that potion!
Не тратить время на Шефтерса и (имя неразборчиво).
No wasting time at Shafters or [a name, indecipherable]
(Господи-боже, ну что он время-то попусту тратит?).
(He’s wasting all this time, for God’s sake!)
Тогда вы наверное не зря тратите время.
In that case you may, perhaps, not altogether waste your time.
– К чему тратить гнев на этих несчастных?
Why waste words and wrath on those unhappy creatures?
Всем своим видом он давал понять, что считает эти уроки пустой тратой времени.
It could not have been plainer that he thought this lesson was a waste of time.
Не трать больше ни минуты, ни секунды – вымазать их смолой, обвалять в перьях и бросить в реку!
Come, don't waste a minute-not a SECOND-we'll have them tarred and feathered, and flung in the river!»
— Если ей захочется тратить время на то, чтобы позировать тебе, я не против, ха-ха-ха!
“If she wants to waste her time posing for you, it’s all right with me, ha, ha, ha.”
Представляешь, тратить на это время и энергию, когда такая рвань, как Кикимер, гуляет без ярлыка.
Imagine wasting your time and energy persecuting merpeople when there are little toerags like Kreacher on the loose.
Траты, траты и новые траты, и все впустую.
Waste, waste, and more waste, all for nothing.
Трата слов – это трата воды.
Wasted words are wasted moisture.
— Не трать на него!
‘Don’t waste it on him!
на них его и не тратят.
it isn't wasted on them.
— Пустая трата, — нахмурился рыжебородый. — Не люблю пустых трат.
"Waste," the red-bearded man scowled. "I don't like waste."
– Зачем тратить энергию?
Why waste the energy?...
Зачем тратить это на него?
Why waste it on him?
Но зачем тратить пленку?
But why waste film?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test