Translation for "омрачена" to english
Омрачена
Translation examples
Тем не менее наше будущее омрачено экономическими трудностями.
Nevertheless, our future is clouded by economic difficulties.
Работа на нынешней сессии часто была омрачена печальными новостями.
Much of our work in this session has been clouded by bad news.
Тем не менее недавние события омрачили этот короткий период оптимизма.
However, recent events have cast a cloud over that brief period of optimism.
Надежды на установление мира на Ближнем Востоке неожиданно омрачились.
The ray of hope for peace in the Middle East region has suddenly turned into dark clouds.
Однако этот образцовый послужной список омрачен неприглядным поведением некоторых личностей.
However, this exemplary record has been clouded by the unconscionable conduct of a few individuals.
Однако заря этой эры надежды вскоре была омрачена событиями, приведшими к подрыву стабильности и безопасности.
The dawning of this time of promise, however, was soon to be clouded by instability and insecurity.
Этот кризис омрачил перспективы создания Европейского экономического союза, предусмотренного в Маастрихтском договоре.
The turmoil has clouded the prospects of European economic union envisaged in the Maastricht treaty.
30. Отношения Комитета с Советом не должны быть омрачены переговорами, которые предшествовали созданию последнего.
30. The Committee's relationship with the Council should not be clouded by the negotiations that preceded its establishment.
На прошлой неделе общие прения в этом зале были омрачены зловещей и ужасной угрозой -- угрозой войны в Ираке.
Last week the general debate in this hall was overshadowed by an ominous and terrifying cloud -- the threat of war in Iraq.
И наконец, наше прошлое, как и прошлое карибского народа африканского происхождения, омрачено черными днями трансграничной работорговли.
Finally, as Caribbean people of African descent, our past is clouded by the dark days of the transatlantic slave trade.
Наша "связь" омрачила мое суждение.
Our connection clouded my judgment.
Но дай этому омрачить твое решение.
But don't let that cloud your judgment.
Я позволил этому омрачить мои суждения.
I have allowed that to cloud my judgement.
Достаточно большая, чтобы омрачить мой ум и память.
Enough to cloud my mind and memory.
Но сейчас твоя реальность омрачена Рикки и Сандрой.
But now your reality is clouded by Ricky and Sandra
Но совсем недавно безмятежная жизнь курорта была омрачена.
But in recent days a cloud has appeared on the horizon of this beautiful resort community.
Я волнуюсь, что они может быть омрачены его чувством долга.
I worry that it could be clouded by his sense of obligation.
Ты думаешь твоя собственная ситуация с сестрой омрачит твое мнение?
You think your own situation with your sister is clouding your judgment?
Я не хотел, чтобы твое прошлое омрачило это предприятие. Не печалься.
I did not want your past history... to cloud the issue.
Я боюсь, что его побуждения относительно заботы о вас омрачились.
I worry that the motives guiding his concern for you have become clouded.
Лицо девушки омрачилось.
Emily’s face clouded.
Лицо Джессами омрачилось.
Jessamy’s face clouded.
Лицо Молли омрачилось.
Molly's face clouded.
Лицо Энгуса омрачилось:
Angus’s face clouded.
Лицо Дженис омрачилось.
Janice’s face clouded.
Лицо Сэндекера омрачилось.
    Sandecker's face clouded.
Его лицо внезапно омрачилось.
His face clouded suddenly.
Лицо молодого человека омрачилось.
The man’s face clouded.
Лицо ее на миг омрачилось.
Her face clouded over momentarily.
Жизнь слишком многих африканцев омрачена нищетой, отсутствием безопасности и унижением человеческого достоинства.
There are too many Africans whose lives are blighted by poverty, insecurity or a lack of human dignity.
По целому ряду причин, часть из которых мы понимаем, а другую часть не понимаем, это первое десятилетие XXI века было омрачено <<слепой атакой>>, которая стала известна как <<война с терроризмом>>.
For reasons some of which we can understand and some of which we fail to understand, this first decade of the twenty-first century has been blighted by the blind attack that has come to be known as the war on terrorism.
В Кении тенденции в области урбанизации совпадают с глобальной тенденцией быстрого роста городов; жизнь многих обитателей трущоб омрачена нищетой, болезнями и незащищенностью от стихийных и антропогенных бедствий, что приводит к нарушению гармонии и отсутствию безопасности в обществе.
The trends in urbanization in Kenya matched the global pattern of rapid urban expansion; the lives of many city dwellers were blighted by poverty, illness and vulnerability to natural and humancaused disasters, leading to the breakdown of social harmony and security.
Десятилетием спустя, жизнь жертв омрачена депрессией и зависимостью.
Decades later, the lives of the victims blighted by depression and addiction.
Я прерву тебя на минутку, потому что с тех пор как мы сняли этот сюжет, как известно, Австралию омрачили ужасные наводнения, много людей погибло, много людей пропало.
Can I just stop you for a moment, because since we filmed that, obviously Australia has been blighted with terrible floods, a lot of people were killed, a lot of people are missing.
Его собственное детство было омрачено бедностью.
His own childhood was blighted by poverty.
Его омрачила смерть старика отца и скорбная поступь молодой жены; сколько раз на него ложилась тень дряхлого конторщика; ноги убийцы попирали его!
Fatal, ill-omened blighted threshold, cursed by his father's footsteps in his dying hour, cursed by his young wife's sorrowing tread, cursed by the daily shadow of the old clerk's figure, cursed by the crossing of his murderer's feet—what men were standing in the door way!
Хотя так много времени из ее двадцати пяти лет было омрачено ссорами по пустячным поводам ее вздорных родителей — зачастую эти ссоры подогревались изрядным количеством выпитого скотча, — она посчитала это прошлое достойным того, чтобы его увековечить в памяти, может быть, потому, что ей удалось пройти через его боль и зажить достойно своей собственной жизнью.
Though so many of her twenty-five years have been blighted by the squabbling of contentious parents—arguments abetted, as often as not, by too many tumblers of Scotch—she regards the past as worth recording and remembering, if only because she has outlasted the pain and disorder to establish a decent life of her own.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test