Translation examples
37. Красноречивым примером описанной выше ситуации является нома - болезнь, поражающая лицевой кожный покров детей; она представляет собой жестокое олицетворение острого недоедания и крайней нищеты.
37. One telling example of the above-described situation is that of noma, a disease that devours the face of children, and is the brutal impersonation of severe malnutrition and extreme poverty.
Олицетворение другого человека .
Impersonating another individual.
Олицетворением кошачей нежности
Kitty cat impersonating
- на олицетворение Марроу'".
- as a Murrow impersonation.'"
~ с олицетворения сотрудника полиции.
~ with impersonating a police officer.
Прекрасное олицетворение самого себя.
A perfect impersonation of yourself.
Плюс настоящие олицетворение сотрудника RCMP!
Plus impersonating an RCMP constable!
Я надеюсь, что это являлось справедливым олицетворением.
I hope that was a fair impersonation.
Я поймал его олицетворение Лив.
No, I've got Fletcher right here. I caught him impersonating Liv.
Они все называют меня Брандо, потому что я - само олицетворение Марлона Брандо.
They call me Brando because of my incredible Marlon Brando impersonation.
Я не знала, что Хэнк был олицетворением инопланетного преступника, когда я была принята на работу в DEO.
I did not know that Hank was being impersonated by an alien refugee when I was being recruited to the DEO.
Иди Амин Дадаист, идеальное олицетворение мертвого диктатора.
Idi Amin Dadaist impersonating a dead dictator to perfection.
Лицо Адама выглядело как олицетворение распада империи. – Нет, – проговорил он хрипло. – Нет.
Adam's face looked like an impersonation of the collapse of empire. "No," he said hoarsely. "No.
Она стояла как живое олицетворение подозрений и опасений, описанных мистрис Фарнеби в письме к Амелиусу.
She stood there, the living impersonation of those doubts and fears which Mrs. Farnaby had confessed, in writing to Amelius.
- Она прекрасна. Улыбка возникла на лице виллипа - олицетворения префекта, настолько широкая, что уголки рта вылезли за гнуллитха.
"She is formidable." A smile erupted on the face of the prefect-impersonating villip, one so wide that the edges of the prefect's lips showed around the gnullith.
Ник сжал губы, чтобы удержаться от смеха, глядя на олицетворение Эдди Хаскелла[47] в исполнении Эша, и над тем, как его мама пробует себя в роли матери одиннадцатитысячелетних воинов.
Nick pressed his lips together to keep from laughing at Ash's Eddie Haskell impersonation and his mom trying to mother an eleven-thousand-year-old warrior.
Эти верующие – ярые враги буддизма и горячие приверженцы браминской религии, воплощённой в трех образах: Вишну – бога солнца, Шивы – божественного олицетворения сил природы и Брамы – верховного владыки священнослужителей и законодателей.
These were fervent Brahmins, the bitterest foes of Buddhism, their deities being Vishnu, the solar god, Shiva, the divine impersonation of natural forces, and Brahma, the supreme ruler of priests and legislators.
более того, в определенные моменты истории или в определенных ситуациях олицетворение негативного начала могло интерпретироваться как манифестация зла.[160] Это, по-видимому, и произошло в случае румынских колдунов (strigoi), а также, до некоторой степени, в случае zine, фей, принадлежащих к «Отряду Дианы».
moreover, at a certain moment in history or on certain occasions, the impersonation of the negative principle could be interpreted as a manifestation of evil.48 This seems to have happened in the case of the Romanian strigoi and, to a certain extent, to the zîne, the fairies who correspond to “Diana’s troop,” as well.
Организация Объединенных Наций по-прежнему является олицетворением надежды всего человечества на лучшее будущее.
The personification of the hope of mankind for a better tomorrow remains with the United Nations.
Это также обосновывалось требованием уважать достоинство главы государства как олицетворения суверенитета государства.
It was also justified by the imperative of respecting the dignity of the head of State, as a personification of the sovereignty of the State.
Мы испытываем душевный подъем, ибо Генеральный секретарь стал олицетворением новых возможностей Организации Объединенных Наций.
We feel a quiet sense of elation that the Secretary-General has emerged as the personification of the new possibilities of the United Nations.
Севастополь был и навсегда останется в нашей памяти городом военной славы, воинской доблести, символом нашего братства по оружию, олицетворением дружбы русского и украинского народов.
Sevastopol was and forever shall remain in our memories a city of military glory, military valour, a symbol of our comradeship in arms and the personification of friendship between the Russian and Ukrainian peoples.
Как бы мне хотелось, чтобы это событие никогда не произошло и чтобы мне не пришлось выступать перед Ассамблеей и скорбеть в связи с кончиной Его Высочества главы государства, который был для меня воплощением и олицетворением всего лучшего, что было в Самоа.
How I wish that this occasion would not have taken place and that I did not have to stand before the Assembly and grieve the loss of His Highness the late head of State, who for me was the embodiment and personification of everything best in the Fa'a Samoa.
Мы отмечаем этот день сегодня с чувством большой утраты и печали в связи с уходом из жизни, всего 19 дней тому назад, президента Ясира Арафата, провидца, исключительного лидера и абсолютное олицетворение палестинской борьбы за родную землю.
We observe this day today with a feeling of great loss and sorrow at the passing away, just 19 days ago, of President Yasser Arafat, a visionary, an exceptional leader, and the absolute personification of the Palestinian struggle for a homeland.
Наш отец был олицетворением добра.
Our dad... He was, well, the personification of good.
Олицетворение сил природы в антропоморфные божества.
A personification of natural forces in an anthropomorphic deity.
Я - олицетворение вашего желания. Вашего желания все знать.
I'm the personification of your desire to know everything.
Карл с "К" был олицетворением полного удовлетворения клиентов.
Karl with a "K" was quite simply the personification of total client satisfaction.
Скорее ты высокомерный чувак, а я олицетворение американки.
More like, you're an arrogant dude-bro and I'm the personification of the American way.
Греческим олицетворением... правосудия была не девственница с завязанными глазами и весами.
Um, the Greek personification of.. Of justice wasn't a blindfolded virgin with scales.
Ягуар, или, точнее, всё семейство кошачьих, считалось олицетворением силы и жестокости. - в их религиозных ритуалах.
The jaguar, in fact all the cat family were considered the personification of force and violence in their religious rights.
Что я олицетворение зла, что я в ответе... как там в ответе за разрушение устоев общества и мирового порядка.
That I'm the personification of evil. What? Responsible for the breakdown of the fabric of society and world order.
В ходе исследования мы вообще увидим, что характерные экономические маски лиц – это только олицетворение экономических отношений, в качестве носителей которых эти лица противостоят друг другу.
As we proceed to develop our investigation, we shall find, in general, that the characters who appear on the economic stage are merely personifications of economic relations; it is as the bearers* of these economic relations that they come into contact with each other.
Собито являл собой олицетворение ненависти и безумной ярости.
He was the personification of hatred and maniacal fury.
– Да. – Деловая виза? – Да. Гюйс был олицетворением спокойствия.
- Yes. - Business visa? - Yes. Guys was the personification of calm.
Отец Спригг казался олицетворением этой великолепной гармонии.
Of this glorious unity Father Sprigg seemed somehow the human personification.
– Кина – олицетворение той силы, которую некоторые называют энтропией.
Squeaking, Smoke said, “Kina is a personification of that force some call entropy.”
И все же она верит, что она – Итцпапалотль, живое олицетворение жертвенного ножа, обсидианового клинка.
Yet she believed she was Itzpapalotl the living personification of the sacrificial knife, the obsidian blade.
Капитана Фьючера, олицетворение карающего меча закона для всей цивилизованной Вселенной, больше не существовало.
Captain Future, the personification of avenging law throughout the civilized universe for so long, was no more.
Она казалась олицетворением всего, что оставалось свежим и неиспачканным, искоркой расцветающей молодости в этом потасканном и разлагающемся мире.
She seemed the personification of all that was fresh and unspoiled, a spark of green nature in a weary and corrupt world.
Сенатор Уэввен всегда был олицетворением всех добродетелей всеамериканского политика, хотя, надо признать, питал слабость к женщинам и невинному гольфу.
Senator Wavven was the personification of the virtuous All-American politician, though admittedly with a weakness for women and innocent golf.
– Абаллистер думал, что злобный дух, олицетворение Геаруфу, покончит с угрозой Замку Тринити, – продолжила Дориген.
“Aballister thought the malignant spirit, the evil personification of the Ghearufu, would end the threat to Castle Trinity,” Dorigen went on.
Организация Объединенных Наций является олицетворением международной законности.
The United Nations embodies international legality.
28. Женщина воспринимается как олицетворение чести мужчины, которому она "принадлежит".
Women are seen to embody the honour of the men to whom they "belong".
Однако, как идея, эта организация является олицетворением всех наших чаяний.
As an idea, however, this place embodies all of our hopes.
Его правительство будет и дальше концентрировать внимание на многосторонности, олицетворением которой является ВТО.
His Government would continue to focus on multilateralism, as embodied by WTO.
За это время Германия стала олицетворением успешного преодоления последствий этого разделения.
Since then, Germany has become the embodiment of the successful overcoming of that division.
9 марта 2004 года -- <<Залечивание ран, нанесенных конфликтами, как олицетворение мира>>
9 March 2004 "Healing Conflict for Embodying Peace".
Он вошел в современную историю как олицетворение национальной борьбы за свободу и независимость.
He embodied the national struggle for freedom and independence in our modern-day history.
9 марта 2005 года -- <<Залечивание ран, нанесенных конфликтами, как олицетворение мира>>
9 March 2005 -- "Healing Conflict through Embodying Peace".
Не только у себя на Родине, но и по всему миру Юрий Гагарин стал олицетворением новых свершений человечества.
Not only at home but throughout the world, Yuri Gagarin became the embodiment of humanity's achievements.
1. Организация Объединенных Наций и специализированные учреждения являются олицетворением самых высоких идеалов народов мира.
1. The United Nations and the specialized agencies embody the highest aspirations of the peoples of the world.
Ты - олицетворение нашей веры, Кал.
You were the embodiment of that belief, Kal.
Они - олицетворение извращения естественного порядка!
They embodied the perversion of the natural order!
Я считал тебя олицетворением добра.
I thought you were the very embodiment of good.
Олицетворение его превосходства перед нами, верно?
The embodiment, right, of his superiority to us.
Предательство - олицетворение той правды, которую ты ищешь.
- Betrayal embodies the universal truth you seek.
Само олицетворение фразы "Осторожней с желаниями".
The very embodiment of "Be careful what you wish for."
Однако вы относитесь ко мне, как к олицетворению общества.
But you treat me as the embodiment of the Establishment.
И человек, который заточен сейчас в моей крепости, является для тебя олицетворением этого искушения, это очевидно.
That man sitting in a cell in my fort is the embodiment of that temptation for you. It is self-evident.
Что же касается до Софьи Семеновны лично, то в настоящее время я смотрю на ее действия как на энергический и олицетворенный протест против устройства общества и глубоко уважаю ее за это;
As far as Sofya Semyonovna personally is concerned, at present I look upon her actions as an energetic and embodied protest against the social order, and I deeply respect her for it.
Он встал, олицетворение гнева.
He stood, the embodiment of wrath.
Старший Брат — олицетворение партии.
Big Brother is the embodiment of the Party.
Он представляется мне олицетворением аристократической атрофии.
He seems the embodiment of aristocratic atrophy.
Я олицетворение этого эликсира, и здесь правлю я!
I am the embodiment of the mixture, and here, I rule!
Бэйер был олицетворением знания и технического мастерства в промышленности;
Baer embodied the knowledge and technique of industry;
Ведь ты сам являешься ярким примером олицетворения всех принципов магии.
You have already embodied all the principles of sorcery.
Само воплощение хаоса, невероятное, поразительное олицетворение безумия.
The chaos of the piece was striking, a virtual embodiment of madness.
Эта богиня – олицетворение веры другой нации, другого народа.
This goddess was the embodiment of the faith of another nation, another people.
Если верить английским историкам, то Елизавета была олицетворением величия, а Анна – доброты.
With English historians Elizabeth embodies grandeur, Anne good–nature.
noun
Это заявление является олицетворением принципов израильского общества.
That statement epitomized Israeli society.
Организация Объединенных Наций - это олицетворение разнообразного мира.
The United Nations is the epitome of the diversified world.
Для Лихтенштейна Организация Объединенных Наций всегда была олицетворением многостороннего подхода.
For Liechtenstein, the United Nations has always been the epitome of multilateralism.
Олицетворением такой стратегии стала высылка из страны гуманитарных организаций в марте 2009 года.
Expelling the humanitarian organizations in March 2009 was the epitome of such a strategy.
Конференция по разоружению как никакой другой форум стала олицетворением именно этого отсутствия приверженности.
It is this lack of commitment that the Conference on Disarmament has come to epitomize more than any other forum.
Средиземноморье -- это олицетворение многих сложных и многогранных проблем, связанных с социально-экономической и политической нестабильностью.
The Mediterranean region epitomizes many of the thorny and multifaceted problems related to socio-economic and political instability.
Появление Интернета привело к интернационализации мемориальных процессов и явилось тем шагом вперед, олицетворением которого стало увековечение памяти о Гулаге.
The Internet has led to the internationalization of memory processes, an evolution epitomized by the memorialization of the Gulag.
Один представитель заявил, что успех Монреальского протокола является олицетворением коллективных действий по решению глобальных проблем.
One representative said that the success of the Montreal Protocol epitomized how collective action address global problems.
В этой связи особая роль возлагается на Совет Безопасности, который для многих является олицетворением Организации Объединенных Наций в целом.
The one body that is particularly called upon in that respect is the Security Council -- to many, the epitome of the United Nations as a whole.
Вы олицетворение этого мировоззрения, доктор.
You are the epitome of that, doctor.
Де Лука четко видел в ней олицетворение молодой невинности.
- I totally disagree. De Luca clearly saw her as the epitome of youthful innocence.
А этот мужчина олицетворение всех тех, кого я вожделел.
And that man is the epitome of every single person I have ever lusted after.
Если задуматься, это как будто олицетворение пародии на Южную Калифорнию.
If you think about it, it's kind of the epitome of Southern California pastiche.
Жозефина, казалось, была олицетворением ярости.
Josefina seemed to be the epitome of fury.
Он был центром, ядром, олицетворением Галактической Империи.
It was the center, the heart, the epitome of the Galactic Empire.
И тут же сидел Оливер, олицетворение столь многочисленных в Эриадоре чужеземных бродяг.
There was Oliver, the epitome of Eriador’s many foreign rogues.
Он был голубоглазый блондин, олицетворение белой расы из породы БАСП.
He was blond and blue-eyed, the epitome of WASP breeding.
Правнук Джованни, Лоренцо Великолепный, стал олицетворением понятия «человек Возрождения».
Giovanni’s great-grandson, Lorenzo the Magnificent, was the very epitome of the term “Renaissance man.”
Вся комната являла собой олицетворение нравственного состояния людей, ее создавших.
It was a room that presented an epitome of the state of the party of those who had confectioned it.
В «Дневном прибое» Райкер был олицетворением пресыщенного редактора – с чуть округлившимся животиком, слегка скучающий.
At the Fluxion Riker was the epitome of the jaded editor - a little paunchy, a little bored.
То, что Лестрейд считает явным доказательством вины, для Холмса становится олицетворением невиновности Макфарлейна.
What to Lestrade is proof positive of guilt to Holmes is the very epitome of McFarlane’s innocence.
Легко считать Шерлока Холмса бесстрастной и холодной мыслящей машиной, олицетворением расчета и логики.
It’s easy to see Sherlock Holmes as a hard, cold reasoning machine: the epitome of calculating logic.
Она была олицетворением бережливой хозяйки. Как вспомнил Пеллэм, этому искусству Этти выучилась еще в детстве у бабушки Ледбеттер.
She was the epitome of a frugal homemaker, having learned those skills, Pellam recalled, young from Grandmother Ledbetter.
Именно они, совершенно не достойные упоминать слова о священных правах человека, выдавая себя, увы, за <<олицетворение прав человека>>, пытаются навязывать какой-то <<критерий>> как общую в мире <<мерку>>.
These countries, unqualified to discuss the noble human rights, pretend to be "incarnation of human rights" and have been trying to force their standards as universal ones.
Давайте же начиная с этого года и каждый последующий год будем также отмечать в Организации Объединенных Наций день президента Нельсона Манделы, прозорливого лидера, но, прежде всего, человека, ставшего олицетворением того мира, о котором идет речь в Уставе Организации Объединенных Наций.
Starting this year and every year hereafter at the United Nations, let us also celebrate President Nelson Mandela, the man, the visionary leader and above all, the incarnation of peace as enshrined in the United Nations Charter.
Действительно, мужчина традиционно является олицетворением власти в семье: он устанавливает правила и кодекс поведения, осуществляет контроль за семейным имуществом и управление им. А роль женщины сводится к выполнению социальной задачи по обеспечению домашнего хозяйства: она занимается домашней работой, заботится о детях и других членах семьи.
Traditionally, man incarnates authority within the household. He defines the rules and the code of conduct and controls and manages the family assets. The woman's social role consists merely in ensuring that the household functions. She carries out the domestic work and takes care of the children and other family members.
Думаю, они олицетворение зла.
I think they're evil incarnate.
Для меня ты олицетворение красоты.
To me you are beauty incarnate.
Ты была олицетворением красоты, ангелом.
You were there, beauty incarnate, an angel.
Я знаю, что у вас есть такое мнение, что я эдакое олицетворение Гамлета, неспособный на поступок, либо нежелающий его делать.
I know that you've got this notion that I'm some kind of Hamlet incarnate, unable to act or unwilling.
Ненавижу я вас, Гаврила Ардалионович, единственно за то, – вам это, может быть, покажется удивительным, – единственно за то, что вы тип и воплощение, олицетворение и верх самой наглой, самой самодовольной, самой пошлой и гадкой ординарности! Вы ординарность напыщенная, ординарность не сомневающаяся и олимпически успокоенная;
I hate you, Gavrila Ardalionovitch, solely (this may seem curious to you, but I repeat)--solely because you are the type, and incarnation, and head, and crown of the most impudent, the most self-satisfied, the most vulgar and detestable form of commonplaceness. You are ordinary of the ordinary;
— Но… но… ты олицетворение Времени…
“But…but…you are the incarnation of Time…”
— И конечно, считает меня олицетворением дьявола?
And doubtless believes I am the devil incarnate,
Она была олицетворением могущества, но она была не всесильна;
She was power incarnate, but she was not all-powerful;
Неужели вы уничтожите это великолепное олицетворение вашей же героической сути?
Would you destroy this glorious incarnation of your own heroic self?
Разумеется, есть выражение чиновника в Пилате и жалости в Христе, так как один олицетворение плотской, другой – духовной жизни.
Of course, there is the expression of an official in Pilate, and of pity in Christ, considering that one is the incarnation of the fleshly, and the other of the spiritual, life.
вместе со всеми угнетенными, чьим олицетворением он являлся, он разделял страшную участь – быть отчаянием, которому не верят.
of all the oppressed, of whom he was the incarnation, he partook the hateful fate, to be a desolation not believed in; they jeered at his distress;
Мы знаем также, что Земле свойственно многое, что мы одобряем, в то время как Супербам – это олицетворение зла.
We also know that Earth represents a lot of good things that we approve of, whereas Superbum is an incarnate process of evil and a really bad thing.
Но хуже всего, по мнению Кэддерли, был взгляд ее глаз, когда-то обещавший блаженство, а сейчас горящий нечестивым дьявольским огнем, олицетворением зла.
Even worse, by Cadderly’s estimation, was the look in her eyes. What once promised pleasure, had come to burn with the diabolical fires of evil incarnate.
Он был точно другим олицетворением меня самого — Бастэйбла тех ужасных дней, когда я ещё не научился жить дальше с грузом вины, печали и безнадежности.
It was as if I looked at some other incarnation of myself, in those dreadful days before I had learned to live with the guilt, the pain and the hopelessness of my own situation.
Чарльзу он показался олицетворением всех ханжеских сплетен — и сплетников — города Лайма. Он мог бы многому о ней поверить, но что женщина с таким лицом — шлюха, не поверил бы никогда.
He seemed to Charles to incarnate all the hypocritical gossip--and gossips--of Lyme. Charles could have believed many things of that sleeping face; but never that its owner was a whore.
noun
Да, она просто олицетворение здоровья.
Yeah, she is the picture of health.
Это олицетворение того, что нельзя увидеть.
It's a picture you can't see.
Ты олицетворение цивилизованного человека, проводяшего вечера дома.
You are the picture of a civilized evening at home.
В сегодняшнем номере "Уолт Стрит Джорнал" меня выставили олицетворением корпоративной алчности.
It's an article, in today's Wall Street Journal painting me as the picture of corporate greed.
Напомни ему о том незабываемом, архаичном олицетворении красоты, что так молчаливо взволновало нас.
Remind him of that indelible, archaic picture of beauty that so stirred us, in silence.
Это олицетворение нашего самого сокровенного желания как человеческих существ определить, кто мы на самом деле, что мы из себя представляем.
It is a picture of our deepest desires as human beings to determine who we are, what we stand for.
Она была олицетворением здоровья и силы.
She was the picture of health, and strong.
- Он склонился над столом: олицетворенное отчаяние и страдание.
He hunched over, a picture of misery.
— Да. — Едва ли. Мне он всегда казался олицетворением здоровья.
“Yes.” “I hardly think so. He looks the picture of health. Always.”
— В чем дело? — Менедем был олицетворением невинности. — Ты хочешь отправиться в Афины?
Menedemos was the picture of innocence. “Don't you want to go to Athens?”
Он казался олицетворением фермера, работающего в поте лица своего и отдыхающего после трудового дня.
He was the very picture of a hard-working farmer taking his repose.
Но при этом оставался олицетворением крепкого здоровья. Должно быть, военная машина нарушила его обмен веществ.
remained the picture of rude health. The war machine had evidently played havoc with his metabolism.
Он все еще стоял в дверях, ломая руки и издавая время от времени сдавленные стоны. Фигура его была олицетворением отчаяния.
He was still standing in the doorway, the very picture of terror, wringing his hands and moaning to himself.
В этот момент дверь рванули и ввалился Рейган – олицетворение обнаженного ужаса – со свитой бледных скаутов.
And at that moment it burst open and in rushed Reagan, the picture of terrified anger, his white-faced scouts behind him.
Майкл сидел спокойно, с непроницаемым лицом, положив руки на рукоять зачехленного «Амораккиуса» — ни дать, ни взять, олицетворение святого покоя.
Michael sat calmly, his face imperturbable, his hands resting on the sheathed form of Amoracchius, the picture of saintly serenity.
— Он способен принять любой облик, — ответил Гарет. — Если в момент ритуальной смерти человек был стар, он может вернуть себе молодость и стать олицетворением силы и здоровья.
said Gareth. “If he was an old man when he died, he could return to what he was in his youth—the picture of vigor and health.
noun
5. Оккупированная палестинская территория стала олицетворением нарушений норм международного права и трудностей и лишений палестинских беженцев.
5. The Occupied Palestinian Territory had become a byword for violations of international law and the hardship and deprivation of the Palestine refugee experience.
Но сегодня, г-н Президент, Вы и Ваши сограждане в корне изменили его значение: из символа несправедливости и гнета, оно превратилось в олицетворение просвещенности и надежды - и не только для беспокойного континента, но и для всего мира.
But today, Mr. President, you and your fellow citizens have transformed its meaning - from a byword for injustice and oppression, into a beacon of enlightenment and hope, not only for a troubled continent, but for the entire world.
— О да. Мы же олицетворение качества.
Oh, yes. We are a byword for quality.
– Именно поэтому, – произнес Шейлок, и голос его зазвенел стальным спокойствием, – дочери – олицетворение неверности.
“And that,” said Shylock, in a tone of steely quiet, “is why daughters are a byword for disloyalty.”
Эти люди были охотниками, а не фермерами, и лучше обращались с мечом, чем с плугом, потому что именно сила являлась олицетворением полей Эрадоха.
They were hunters, not farmers, better with the sword than the plow, for strength was the byword of the Fields of Eradoch.
Граф Рочестер родился в Уилмуте, хотя и не был в родстве с человеком по имени Уилмут, сделавшимся олицетворением распущенности при дворе Карла ІІ.
The Earl of Rochester had been born a Wilmot, and although he was no relation, Wilmot had also been the family name of the man who had made himself a byword for license and rakishness in the Court of Charles II.
Одно из трех олицетворений Троицьi.
One of the three persons of the Trinity...
не нечто, вставшее между Господом и его творением, но само внимание Господа — олицетворенное.
And the ray was the Guardian Angel of the mote: not a thing interposed between God and the creature, but God's very attention itself, personalized.
даже единственный миг олицетворения подорвал бы неким образом их власть, нарушил незримую магическую броню анонимности.
even a moment of admitting a personal identity would somehow undermine their power—would weaken the invincible magick armor of their anonymity.
Словно ее горе меньше касалось его как человека, а больше – как олицетворения того, чем он являлся для нее на самом деле – оплотом комфорта и безопасности.
As if her grief over what was happening had less to do with him as a person than with what he represented to her—comfort and security.
– Вот эта гостиница, – произнес дон Хуан, указывая на здание, – представляется мне подлинным олицетворением жизни среднего человека на Земле.
"That hotel over there," don Juan said, pointing at it, "is to me the true representation of life on Earth for the average person.
После стольких лет жизни с Эмили — олицетворением женственности — он был не совсем готов к близкому общению с чрезвычайно независимой женщиной.
All those years of living with Emily's total femininity had made him somewhat unprepared for reacting on a personal level with a terribly independent woman.
Говоря «олицетворение», я не имею в виду просто-напросто фигуру речи, как это в языке людей принято, но вполне реальное (конечное) существо.
And I do not mean 'personified', by a mere figure of speech according to the tendencies of human language, but a real (finite) person.
Леди умеет быть разной в разных обстоятельствах, в то время как Шина всегда остается такой, какой ее запрограммировали. Да, Леди, встретившись на пути Стайла, повлияла на его представление о женском идеале, отождествив с собой; ее судьба, ее личность в восприятии Стайла все больше сливались с судьбой всей Фазы; эта планета все ближе была ему, в то время как Протон отдалялся, женским олицетворением которого была механическая Шина.
she was changing with the passage of time, as Sheen could not, and so was matching Stile’s own development. The Lady Blue had reshaped his ideal, conforming it to her likeness in flesh and personality and history. He was becoming acclimatized to the world of Phaze, and was losing identification with the world of Proton. It was not merely a matter of women;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test