Similar context phrases
Translation examples
Но для тех, кто верит в непобедимую силу правды и добра, это окутанное таинственностью наследие никогда не исчезнет с лица земли.
But for those who believe in the invincible force of truth and goodness, this legacy, enveloped in mystery, will never be erased.
Развивающийся мир страдает от голода, нищеты и исключенности, создаваемых несправедливой экономической системой, окутанной практикой жестокого неолиберализма и глобализованной экономикой с такой несправедливой схемой коммерческой торговли, которая порождает безработицу, эксплуатацию, неравенство и негодование.
The developing world is suffering from hunger, poverty and exclusion caused by an unjust economic system enveloped in the practices of savage neo-liberalism and in the globalized economy with an unfair scheme of commercial trade that generates unemployment, exploitation, inequality and resentment.
Хотя 1996 год начался на оптимистической ноте с того, что 20 января состоялись в Палестине мирные и демократические выборы, серия смертоносных террористических нападений на Израиль в конце февраля и начале марта быстро окутала сопутствовавший мирному процессу дух оптимизма мрачным облаком цинизма.
Although 1996 began on a promising note with the peaceful and democratic general elections held in Palestine on 20 January, a series of devastating terrorist attacks against Israel in late February and early March quickly enveloped the spirit of optimism surrounding the peace process in a sombre and cynical cloud.
Зловещая тишина окутала городок Грейспойнт...
[reporter on tv] an eerie silence enveloped the town of gracepoint...
Одиночество и тишина... окутайте сердце подобно грому.
"Loneliness and silence... "envelop a heart that pounds like thunder.
Нет,всю неделю казалось словно Он окутан этой...печалью.
No, all week it feels like he's been enveloped in this... sadness.
Если Землю когда-нибудь окутает "Пепел Смерти", всё человечество может исчезнуть.
If the earth ever becomes enveloped in the "Ash of Death", all of mankind could become extinct.
И как только прекрасное закатное небо окутало Нью-Йорк год подошёл к концу.
And as a beautiful dusk sky enveloped New York, the year came to a close.
Микроволны рассеют молекулы пояса фильтрации который окутал эту планету с нашего времени.
The microwaves will disperse the molecules of the filter belt... which has enveloped this planet since our time.
Действительно, военные расходы нередко отнесены к сфере "национальной безопасности" и окутаны тайной.
Indeed, military expenditures are frequently treated as a matter of "national security" and shrouded in secrecy.
8. Однако, как представляется, не существует ни какого-либо полного, ни тем более единственного определения религии, и ее истоки попрежнему окутаны покровом тайны6.
8. There does not appear to be a complete or single definition of religion and discussion of its origins is still shrouded in vagueness.
Исполнение некоторых из танцев, например, ньяу, окутано мифами, связано с тайными сообществами, прибегающими к системе паролей и прочим секретам.
Some of the dances such as Nyau, take the form of secret societies, shrouded in myths and well-kept passwords and other secrets.
Непомерную секретность, которой окутаны доклады, нельзя объяснить требованиями <<конфиденциальности>>, хотя на нее можно, по идее, сослаться для сокрытия реальной истины.
The inordinate secrecy that has shrouded the reports cannot be explained by exigencies of "confidentiality", although this may conceivably be invoked to conceal the real truth.
Интернет позволяет окутать эту подпольную преступную деятельность более плотной завесой секретности, размещая рекламу только на нишевых сайтах, и тем самым скрыть ее от правоохранительных органов.
The Internet allows for these clandestine illegal activities to be more shrouded in secrecy, with advertisements being restricted to niche sites to hide their activities from law enforcement.
10. Калечащие операции на женских половых органах и судебные ордалии представляют собой традиционные виды практики, которые имеют глубокие корни и по-прежнему окутаны мифами и тайной.
10. The issue of female genital mutilation and the practice of trials by ordeal are deep-rooted traditional practices still shrouded in myth and secrecy.
4. Правительства слишком многих демократических стран занимаются деятельностью, окутанной завесой секретности, фактически урезая расследование и обсуждения и демонстрируя тенденцию избегать судопроизводства.
4. Too many democratic Governments are engaging in activities shrouded in secrecy, effectively curtailing examination and debate, and demonstrating a tendency to avoid judicial scrutiny.
Вместе с тем в этом году, благодаря введению структурированных дебатов по всем вопросам повестки дня, мы увидели, как сквозь окутавшую КР темную тучу пробился серебряный лучик.
This year, however, we have seen a silver lining spread across this dark cloud that has shrouded the CD, thanks to the introduction of structured debates on all the issues of the agenda.
Хотя это нововведение и представляет собой определенного рода прогресс на пути открытого и откровенного ознакомления широкого состава членов Организации с сутью рассматриваемых проблем, по-прежнему стоит проблема традиционного покрова чрезмерной секретности, которым порою окутаны неофициальные консультации.
Although this innovation is an improvement, the airing and exposure of issues to the general membership continues to be constrained by the tradition of over-confidentiality that sometimes shrouds the informal consultations.
Политика набора персонала и особенно руководящие указания в отношении распределения кадров при поступлении на работу по определенным классам и уровням окутаны тайной; нередко сотрудники с сопоставимым послужным списком и опытом принимаются на работу в различные классы и на различные уровни.
The recruitment policy, and especially the guidelines for staff placement on entry at a given grade and level, is shrouded in mystery; it is not uncommon for staff with comparable credentials and experience to be recruited at different grades and levels.
Что отчаянно окутано тоской, сомнениями и позором.
Distinctly shrouded in anguish... Undoubtedly marked by shame.
Жизнь Децима Гриншоу окутана покровом тайны.
The life of Decimus Greenshaw is unaccountably shrouded in mystery.
Вот и сейчас Регину окутало искрящееся облако восхищения.
And now Regina was shrouded in a sparkling cloud of admiration.
Большая часть города была не видна, окутанная дымом.
Much of the city was invisible, shrouded in smoke.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test