Translation for "окупился" to english
Окупился
Translation examples
Вся наша тяжелая работа окупилась.
All our hard work has paid off.
Эти совместные усилия, предпринимавшиеся в рамках самых разнообразных рабочих подходов, окупились сторицею.
These combined efforts, pursued in diverse operating modes, have paid off.
9. Как представляется, предпринятые недавно в Кении усилия по решению проблем в индустрии туризма окупились.
9. Kenya's recent efforts to address problems in the tourism industry seem to have paid off.
И ГИП была рада, что усилия по поддержанию контактов с такими организациями в 2011 году окупили себя с точки зрения вкладов этих организаций в Конвенцию.
This ISU was pleased that efforts to liaise with such organisations in 2011 paid off in terms of these organizations' contributions to the Convention. Finances
За прошедшее десятилетие инвестиции ЮНИСЕФ, учреждений Организации Объединенных Наций и НПО в инфраструктуру, образование и здравоохранение окупились.
Over the past decade, investments by UNICEF, United Nations agencies and NGOs in the areas of infrastructure, education, and health had paid off.
Тем не менее, интенсивный процесс планирования, инициированный в 2006 году, окупился в течение первого сезона засухи в 2007 году.
However, the intensive planning process initiated during 2006 has paid off during the first dry season of 2007.
Нельзя рассчитывать на то, что промышленные предприятия, которые вложили большие инвестиции в переход к ГХФУ, возьмут на себя дополнительные обязательства в этом отношении прежде, чем окупятся их инвестиции.
Industries that had invested heavily in conversion to HCFCs could not be expected to undertake further conversion until their investments had been paid off.
При нестабильности цен на сырьевые товары и реализация дешевой, высокосубсидированной сельскохозяйственной продукции из зарубежных стран по демпинговым ценам переключение на плантационное хозяйство и выращивание товарных культур себя не окупили.
With the volatility of commodity prices and the dumping of cheap, highly subsidized agricultural products from foreign countries, the shift to plantation economies and cash cropping has not paid off.
Анализ тенденции в Италии в области абортов свидетельствует о том, что Закон № 194/78 обеспечил достижение целей, поставленных законодателями, и что инвестиции, вложенные в повышение уровня осведомленности женщин, уже окупились.
Analysing the Italian trend of resorting to abortion shows that Law no. 194/78 has accomplished the legislator's goals, and that the investment of raising the women's level of awareness has paid off.
Твои шаги окупились.
Your gambit paid off.
Ботокс-вечеринка окупилась.
Botox party paid off.
Чаевые Кэтрин окупились.
Katrine's tip paid off.
Мой выпендреж окупился.
So the peacocking paid off.
Все окупилось сполна.
It's paid off in spades.
Инвестиции, которые окупились.
An investment that paid off.
Твое терпение окупилось.
Your patience has paid off.
Но должно было окупиться.
But it had paid off.
Вот когда окупились все тренировки.
All the practice paid off.
— Слушай, это окупилось!
Listen, it paid off!
- Твои муштровки окупились.
Your drills paid off.
И их осторожность окупилась сполна.
And playing safe had paid off.
— План с дальним прицелом, но он окупился.
A farsighted plan, but it paid off.
Годы самодисциплины окупились;
My years of self-discipline paid off;
Юридический колледж вполне окупился.
Law school really paid off.
Я рискнул, малышка, и это окупилось сторицей.
I took a chance today, baby, and it paid off.
Выстрел наудачу дяди Алана окупился сторицей.
Uncle Alan's long shot had paid off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test