Translation for "окунуть" to english
Окунуть
Translation examples
Думал, куда бьi окунуть свой пропеллер?
Achance to dip in your propeller?
- Мистер Мастроянни, можно мне окунуться?
- the mister Of mastroyanni, it is possible to me to dip?
Сначала надо окунуть его вот сюда. "Дар Зигбарста".
First, you have to dip it in this stuff right here...
Будь повежливее, если хочешь окунуть туда немного лаваша.
Be nice if we had some pitta bread to dip in it.
Но сначала, ты должна окунуть в специальный раствор здесь.
But first, you have to dip them in this stuff here.
Итак, я собираюсь окунуть сюда розу, возможно, вы что-то подобное уже...
So, I'm going to dip a rose into this, you might have had this...
Сейчас время окунуть гренки уверенности в тающее фондю раунда Всеобщего Заблуждения.
Now, it's time to dip the crouton of confidence into the all-melting fondue of General Ignorance.
Я бы хотел окунуть свою лысую голову в масло и натереть ей всё твоё тело.
I would like to dip my bald head in oil and rub it all over your body.
Я приглашаю вас всех окунуть в соус маринара и поднять свой сыр... чтобы почтить память нашего коллеги, наставника,
I invite all of you to dip deep into the marinara and, uh, raise your cheese... as we embrace the memory of our colleague, our mentor,
Я к тому, что ты милый, заботливый, и у тебя такая карамельная кожа, что мне хочется окунуть в нее яблоко.
I meant that you're sweet and thoughtful and your skin looks so much like caramel, I just want to dip an apple in your face.
Бассейн, лежавший перед ней, был глубок – она чувствовала его глубину и лишь с большим трудом удерживалась от того, чтобы окунуть туда руки.
The water pool was deep; she could sense its deepness, and resisted a desire to dip her hands into it.
Не хотите ли тоже окунуться перед завтраком?
Won’t you have a dip before breakfast?’
Черт, я уже собиралась окунуть ее в чашку!
I was about to dip it into my coffee.
Сигарета была окунута в «ангельскую пыль»[38].
The cigarette had been dipped in PCP.
Надо напрясть нитей, окунуть их, высушить.
The thread has to be spun fine and dipped, then it has to be dried.
Я не прочь окунуться — здесь чертовски жарко.
I wouldn't mind a dip—it's too bloody hot here.'
— Кстати, вода в бассейне подогретая. Так что, если хочешь, можешь окунуться.
The pool's heated, if you want to take a dip.
Без четверти двенадцать? Мне уже давно было пора окунуться.
Quarter to twelve? I ought to have had my dip long ago.
Но не успеет он окунуть кисть, как все перед ним меняется – и цвет и контуры.
But before he can dip his brush the color always changes and the shape.
— Что, что? — Не хотите ли разок окунуться в море — это вас освежит.
“Do you want to take a quick dip and freshen up?” “No—no, I couldn t swim.”
– Вы не хотите окунуться, мистер Рэфьел? – спросила Эстер Уолтерс.
“Are you going in for your dip now, Mr. Rafiel?” asked Esther Walters.
Мне нужно окунуться.
I need a dip.
Хочешь окунуться, Нура?
Want a dip, Noura?
Кто-нибудь хочет окунуться?
Anyone fancy a dip?
Анна хочет окунуться.
Anna wants to take a dip.
Пришли сюда окунуться.
We're here to take a dip.
Эй, Лусия! Хочешь окунуться?
Hey, Lúcia, fancy a dip?
- Мы ходили окунуться.
-We were going for a morning dip.
И окунуть его в мечту...
dip it in a dream
Я хочу окунуть голову в воду
I wanna dip my head underwater.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test