Translation for "октавио" to english
Октавио
Translation examples
Октавио Эррасурис
Octavio Errázuriz
Октавио Эррасурис(Чили)
Octavio Errázuriz (Chile)
(Подпись) Октавио Эррасурис
(Signed) Octavio Errázuriz
Эспиноса Браво, Педро Октавио
Espinoza Bravo, Pedro Octavio
Октавио, не надо...
Octavio, don't...
Значит, Октавио, да? ..
So, Octavio, huh?
Что, Октавио, пожалуйста?
Octavio, please, what?
Октавио, пожалуйста, нет.
Octavio, please, no.
-Это сын Октавио.
- This is Octavio's son.
-Где дон Октавио?
Where is Don Octavio?
Всё тихо, Октавио.
Nothing to hear, Octavio.
-Я не сын Октавио.
- I'm not Octavio's son.
Нет, Октавио, больше нет.
No, Octavio, not anymore.
– Мама, – сказала она, – завтра в десять я играю черными против Октавио Маренко, чемпиона Бразилии.
“Mother,” she said, “tomorrow at ten I play the black pieces against Octavio Marenco, the champion of Brazil.
Из-за стекла витрины Октавио, Лусинда и Скарамучча наблюдали за ними своими раскрашенными фарфоровыми глазами — неподвижно, в уважительном молчании.
In respectful silence and perfect stillness, Octavio, Lucinda and Scaramouche were watching them with painted porcelain eyes from behind the glass of their case.
Хулия погладила кончиками пальцев три фарфоровые фигурки — Октавио, Лусинду и Скарамуччу, — лежавшие в кармане ее плаща вместе с запечатанным конвертом.
Julia ran her fingers over the three porcelain figurines - Octavio, Lucinda and Scaramouche - that she was carrying in her raincoat pocket, along with the sealed envelope.
Он провел незабываемую ночь с немногими из уцелевших на полу бронированного танкоперевозчика, несущегося по песчаной пустыне, в ожидании уже представляемого зрелища вертолетов победителей, потом — целую неделю ютился на полу самоходки в болотистой речной дельте неподалеку от города Октавио на Мемфисе.
He’d spent one memorable night huddling with other survivors on the back of an armored personnel carrier thundering across desert sands, neck itching in the edgily imagined sights of the victor’s gunships, and he’d spent a whole week huddled in the bottom of a motorized vaporetto in a swampy river delta near the town of Memphis, on Octavio.
В этом малагском магазине она обнаружила произведения нескольких своих соотечественников: детективы Пако Игнасио Тайбо II, книгу рассказов Рикардо Гарибая, «Историю завоевания Новой Испании», написанную неким Берналем Диасом де Кастильо, который был вместе с Кортесом и Малинче, и томик из полного собрания сочинений Октавио Паса [65] (она никогда раньше не слышала об этом сеньоре Пасе, но, судя по всему, у нее на родине он был весьма знаменит) под названием «Странник в своем отечестве».
In this Malaga bookstore she'd found several authors from her homeland: detective novels by Ricardo Garibay, a True History of the Conquest of New Spain by one Bernal Diaz del Castillo, who had been with Cortes and Malinche, and a three-volume collection of essays by Octavio Paz—she'd never heard of this Paz before, but he seemed to be a very important writer in Mexico. This volume was titled El Peregrino en Su Patria—The Pilgrim in His Homeland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test