Translation for "окрестил" to english
Окрестил
verb
Translation examples
verb
Некоторые делегации окрестили ее "поспешным решением через заднюю дверь".
Some representatives dubbed it a quick fix by the back door.
Оно было самым весомым доказательством того, что подлинная активизация деятельности Генеральной Ассамблеи -- а именно, Группы 192, как Вы ее <<окрестили>> и как мы ее будем продолжать называть в Вашу честь, -- возможна и необходима.
It has been the most tangible proof that true revitalization of the General Assembly -- that is, of the G-192, as you have dubbed it and as we shall call it in your honour -- is possible and necessary.
Впервые в истории мировой экономики в большинстве развивающихся стран рост экономики продолжался, а во многих развитых странах произошел <<великий экономический спад>>, как его окрестили некоторые аналитики.
For the first time in the history of the world economy, most developing countries continued to grow while many developed countries fell into what some analysts have dubbed the "great recession".
9. В 1947 году сенатор Дирксен лихо окрестил план Маршалла "крысиной дырой", в которую будут утекать деньги налогоплательщиков Соединенных Штатов с весьма малыми перспективами отдачи для донора.
9. In 1947, Senator Dirksen famously dubbed the Marshall Plan as "Operation Rat-Hole", into which the United States taxpayers' money would disappear with little prospect of returns to the donor.
Япония с удовлетворением отмечает тот импульс, который был придан процессу реформы в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, которую уже окрестили "реформаторской", и надеется на то, что при наличии твердой политической воли и ориентированности на будущее мы сможем достичь общей и сбалансированной реформы, охватывающей Совет Безопасности, вопросы финансирования и развития.
Japan is gratified by the momentum for reform that has been generated in the current session of the General Assembly, which has been dubbed the “reform General Assembly”, and hopes that, with a firm political will and a forward-looking spirit, we will be able to achieve overall and balanced reform, encompassing the Security Council, finance and development.
Как там пресса окрестила вас?
What was it the press dubbed you?
Пресса окрестила его Бомбер Пшик.
The press have dubbed him the Fizzle Bomber.
Мисс Грант окрестила супергероиню Нейшенал Сити "Супергерл".
Miss Grant dubbed National City's new female hero, "Supergirl."
Вот почему массмедиа окрестила его Годом Шпионов.
That's why the media dubbed it Year of the Spy.
В Таймс этого парня окрестили как "Джихади Джадд" и имя приклеилось.
The Times has dubbed this guy "Jihadi Judd," and the name's sticking.
Мока в Пуэрто-Рико, где местные жители окрестили его "Вампиром Мока".
"of moca in Puerto Rico "where the locals had dubbed it el vampiro de moca.
Это четвертый день на этом острове. который местные жители окрестили "Лонг-Айленд,"
It is day four on this island, which the natives have dubbed "Long Island,"
Местные СМИ окрестили нас "Ель Группо де лос Дормилонес". Группа спящих.
Τhe lοcal writers have dubbed this "El Grupο de lοs Dοrmilοnes" - the Grοup οf the Sleeping.
Я имею в виду, архитектура видения недели Возможно, окрестили его "больше, чем просто здание"
I mean, Architecture Vision Weekly may have dubbed it "more than just a building,"
Мадам, этот город существует с тех пор как Адриен ван дер Донк окрестил его " Сонная Гавань" в 1655 году.
Madam, this town has existed since Adriaen van der Donck dubbed it "Sleeper's Haven" in 1655.
Элизабет окрестила эти каникулы Временем мальчиков.
Elizabeth dubbed that vacation the Time of the Boys.
Юлиан окрестил этот день Битвой Титанов.
Julian had dubbed that day the Clash of the Titans.
Сатирики окрестили Дударева «Царем Виктором».
Satirists had dubbed Dudarev “Czar Viktor.”
До предела общительный тип, как я окрестил его в порту.
The terminallysociable type, I'd dubbed him back at the spaceport.
Роберта Уилки Ардмор окрестил про себя юнцом.
Ardmore mentally dubbed Robert Wilkie a "punk kid."
коллега? – которую мистер Пинфолд окрестил Гонерильей.
Colleague?—whom Mr. Pinfold had dubbed “Goneril.”
Этого религиозного фанатика окрестили «Ангелом дома престарелых».
A religious fanatic, he has been dubbed the ‘nursing home angel.’”
Его окрестили Майроном в самый последний момент, как утверждали родители.
He had been dubbed Myron. A last-second decision, his parents claimed.
Гоблин с Одноглазым, будучи самозваными распределителями имен, окрестили его "Ваше Сиятельство".
Goblin and One-Eye, self-appointed name givers, dubbed him Sparkle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test