Translation for "окрашиваемый" to english
Окрашиваемый
adjective
Translation examples
adjective
Наш прошлый опыт окрашивает всё, что мы знаем.
Our experiences color what we know.
Туда, где деревья окрашиваются во все цвета.
Someplace pretty with trees turning all kinds of colors.
Мы никогда не окрашивали наши бумажные цветы в жёлтый.
We never colored even one of our paper flowers Yellow.
когда оно окрашивает бокал, заманчиво втекая в него,..
and when it bringeth his color in the cup, when it moveth itself aright.
Умственная жизнь людей управляется болью из прошлого, так что всё, что они воспринимают, начинает окрашиваться этой болью.
The person's mental life... becomes dominated by pain... such that everything that they perceive is colored by the pain.
Микроскоп был не из лучших, так что хроматическая аберрация его линз слегка окрашивала каплю — зрелище потрясающее!
Because the microscope wasn’t very good, the drop was colored a little bit from chromatic aberration in the lens—it was a gorgeous thing!
И снова, вместо того, чтобы критиковать это эссе, я написал пародию на него, «Об облачке пыли», о том, как пыль окрашивает солнечный закат, смывается дождем и так далее.
But again, instead of criticizing the essay assigned to us, I wrote a parody called, “On a Piece of Dust,” about how dust makes the colors of the sunset and precipitates the rain, and so on.
Они окрашивали все, что я видела.
I could see out, but it colored everything I saw.
Она может окрашиваться в другой цвет, кроме черного?
Can it do any colors other than black?
Заходящее солнце окрашивало его в красный цвет.
The dying sun colored it a deep red.
Так обычно окрашивались корабли, курсирующие по транзитным линиям.
They were the transit line’s colors.
Слова без окрашивающих их эмоций почти бесполезны.
The words without emotion to color them were almost useless.
Вначале синий цвет окрашивал только тела.
The color blue had initially been limited to the bodies.
Достигнув ее, они окрашивались в уже знакомый белый цвет.
As they did so their color paled to a now familiar white.
Золотой свет окрашивает снег, когда открывается дверь.
A golden light colors the snow as the door opens.
Все в радужный окрашивает цвет; Все в равной мере ярко, все горит,
Its gaudy colors spreads on every place,
Древние аляспиниане обычно окрашивали свои резные камни.
The ancient Alaspinians colored a lot of their formed stone.
adjective
Тем не менее, эту печальную картину наш народ окрашивает цветами надежды.
None the less, our people excels at colouring the landscape with hope.
В результате появилась анахроничная идея, которая в более широком плане окрашивает целый период жизни.
The outcome is an anachronistic message that, on the broader level, colours an entire phase of life.
В этом случае элементы опоры знака, совпадающие с проекцией выреза, окрашивают в цвет створной полосы.
In such cases the components of the support of the sign which coincide with the projection of the gap shall be painted in the colour of the alignment stripe.
Уже трудно вспомнить ту степень взаимной подозрительности, которая окрашивала политическую обстановку в мире всего лишь несколько лет назад.
Memories are short; it is hard to recall the degree of mutual suspicion that coloured global politics just a few years ago.
3. допускается добавление веществ, окрашивающих вспышку в различные цвета; однако полностью исключаются виды пороха, изготовленные с применением пироксилиновых веществ.
3. They may add substances that produce colour when the powder ignites, but gunpowders prepared from substances treated with pyroxilin shall be absolutely prohibited.
(Если не указано иного, то ограничения выражаются в граммах ЛОС на литр покрытия, разбавленного до максимального уровня в соответствии с рекомендацией изготовителя, не считая объема любой воды, свободных соединений или красителей, добавляемых к окрашивающим основам)
(Unless otherwise specified, limits are expressed in grams of VOC per litre of coating thinned to the manufacturer's maximum recommendation excluding the volume of any water, exempt compounds, or colourant added to tint bases)
Отданы распоряжения Министерству обороны и Управлению гражданской авиации принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы ни одно из авиасредств, осуществляющих полеты в воздушном пространстве Дарфура, не окрашивалось в белый цвет, с тем чтобы их можно было отличить от авиасредств ЮНАМИД.
Directives have been issued to the Ministry of Defence and the Civil Aviation Authority to take the necessary action to ensure that all aircraft flying in Darfur airspace are distinct from the white colour of UNAMID aircraft.
Эта градуировка должна наноситься на каждой шкале от плоскости ватерлинии судна в порожнем состоянии до 100миллиметровой отметки над плоскостью предельной осадки - кернением или гравировкой и должна окрашиваться хорошо видимой двухцветной полосой с чередующимися цветами.
The graduation shall be located on each scale, from the unladen water line up to 100 mm above the maximum draught level by means of punched or chiselled marks, and shall be painted in the form of a highly-visible band in two alternating colours.
Для перехода в режим тренировки нажмите кнопку "Войти в режим тренировки" расположенный в верхнем разделе навигации. (Вы должны быть вне режима просмотра или создания отчета, для того чтобы увидеть эту кнопку.) Когда вы находитесь в режиме тренировки, левая линейка навигации окрашивается в зеленый цвет.
To enable exercise mode click on the button "Enter Exercise Mode" located at the top navigation section. (You must be outside of viewing or creating a report to see this button). When you are in Exercise Mode, the left navigation bar will change to a green colour.
Листья окрашивают воду.
The leaves change the colour of the water.
Но они окрашивают воду, Властелин вселенной!
But the water changes colour.
Но какое это чудо, что порой окрашивает глаза европейцев?
How amazing it is that European eyes are usually coloured!
Но обычно, одежда окрашивается в так называемый цвет: "Штаны забытые в стирке"
But they come out a colour that's called, "Pants left in wash".
Красильщик, открывший способ окрашивать ткани в какой-нибудь цвет при помощи материалов вдвое более дешевых, чем те, которые обыкновенно применяются для этой цели, может, при правильной постановке дела пользоваться выгодами своего изобретения всю свою жизнь и даже передать его в виде наследства своему потомству.
A dyer who has found the means of producing a particular colour with materials which cost only half the price of those commonly made use of, may, with good management, enjoy the advantage of his discovery as long as he lives, and even leave it as a legacy to his posterity.
Пришлось всем стаскивать с себя мокрую одежду, раскладывать её на земле, доставать сухую из тюков… Закутавшись в одеяла все достали трубки и стали курить, выпуская кольца дыма, которые кудесник заставлял плясать под потолком и окрашивал в разные цвета, чтобы как-нибудь развеселить карликов.
So they spread out their wet things on the floor, and got dry ones out of their bundles; then they made their blankets comfortable, got out their pipes and blew smoke rings, which Gandalf turned into different colours and set dancing up by the roof to amuse them.
Мы все тут постепенно окрашиваемся в цвет арестантов.
We are taking on the colour of prisoners.
– Вам известно красное вещество, окрашивающее кровь.
You know the red colouring matter of blood;
– При этом бутылка окрашивается в пустыне всего за несколько месяцев.
A bottle turns coloured in a few months in the Mojave Desert.
Этот сгусток живого золота окрашивал звезды янтарем и рубином;
This great swathe of living gold coloured the stars amber and ruby red;
Ведь и вещество, окрашивающее кровь, есть ничто иное, как окись и фосфорная соль железа.
indeed, the colouring-matter of the blood is an oxide and phosphate of iron.
Тогда, наверное, был октябрь или ноябрь, листья еще окрашивались в рыжий и красный.
The month could have been October, or else November; the leaves still turned colour then, and they were orange and red.
Это была вторая по величине артерия города, единственная, где лед окрашивался в голубой цвет.
It was the second greatest street in the city and the only one whose ice was coloured blue.
Призрачный свет за окнами с линяющим голубым оттенком окрашивал комнату в неопределенный цвет.
The ghostly light outside the windows, its bluish tinge fading, washed this room with indeterminate colour.
Двое сидели в тишине некоторое время, наблюдая за отблесками пламени, окрашивающими крупные камни.
The two sat in silence for a while, watching the sheen of the flames colour the slab-sided stones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test