Translation for "окой" to english
Окой
Similar context phrases
Translation examples
- ОК, ОК, ОК, прекрасно, ты победила!
-Okay, okay, okay, fine, you win!
Окей, окей. давай же-
Okay, okay. Let's, uh-
- Ок, ок. Полегче Пайпер.
- Okay, okay. Easy, Piper.
- Окей, окей, я сдаюсь.
- Okay, okay, I give.
Окей, окей, теперь, Скотт...
Okay, okay, now, Scott...
Окей, окей, l прекратится.
Okay, okay, I'll stop.
Ок, ок. Идите сейчас
Okay, okay. Go now.
"Окей окей!"-"Я попробую!"
Okay okay!”—“I’ll try it!”—
- Окей, что на этот раз?
Okay, what is it this time?”
«Окей, но даже так…»
Okay, but even so–
Мы окей. Не великолепно. Но окей.» Он все хмурился. Все высматривал что-нибудь.
We're okay. Not great. But okay." He was still frowning. Still looking for something.
Поэтому не надо тянуть, окей?» «Окей, Джим. Я уже в пути.»
So don't push it, okay?" "Okay, Jim. I'm on my way now."
Окей, хватит с меня
Okay, that’s enough—
Окей, а теперь ноги,
Okay, now the legs,”
«По мне все окей», сказал я.
"It's okay with me," I said.
Я сказал: «Окей, прекрасно.
I said, "Okay, fine.
«Окей, прекрасно. Спасибо.» «И еще одно: на этот раз наземные линии, окей, Пит?»
"Okay, fine. Thanks." "And one other thing. Land lines on this one, okay, Pete?"
ОКА Балима Мадлен
OKA Balima Madeleine
Ока (приток реки Волга): от верховьев до устья.
Oka (tributary of the Volga) - from the upper reaches to the mouth.
Восстановлено полномасштабное судоходство на реке Оке.
Full-scale navigation on the river Oka has been restored.
22. Со времени событий в Канесатаке (Ока) в 1990 году федеральное правительство предпринимает усилия по удовлетворению жалоб проживающего в Канесатаке племени мохоков с учетом интересов жителей Оки и Канесатаки.
Since the events at Kanesatake (Oka) in 1990, the federal government has been making efforts to settle the grievances of the Kanesatake Mohawks, taking into account the interests of the residents of Oka and Kanesatake.
Оратор предостерег, что кризис, подобный кризису в Ока, может повториться в любое время.
The representative warned that a crisis such as that at Oka could happen again at any time.
Министр по вопросам народонаселения и председатель Национального комитета по планированию семьи Индонезии Его Превосходительство профессор Ида Багус Ока.
His Excellency Mr. Ida Bagus Oka, Minister for Population Affairs and Chairman of National Family Planning of Indonesia.
Министр по вопросам народонаселения, председатель Национального комитета по планированию семьи Индонезии Ее Превосходительство профессор Ида Багус Ока.
Her Excellency Prof. Ida Bagus Oka, Minister of Population Affairs, Head of National Family Planning of Indonesia.
119. Представитель народа мохоук, проживающего в Кахнаваке, напомнил Рабочей группе о кризисе в Ока в 1990 году, заявив, что предание забвению этих событий неизбежно приведет к их повторению.
119. A representative of the Mohawk Nation at Kahnawake reminded the Working Group of the Oka crisis of 1990, stating that if the events were forgotten they would be destined to be repeated.
— Депутат Хана Ока!
- Minister Hana Oka!
— Это депутат Ока?
- Isn't that Minister Oka?
Я полностью поддерживаю Хана Оку.
I'm totally behind Hana Oka's policies.
у депутата Оки нет алиби.
Minister Oka's alibi is not confirmed.
Ока, а ты бей её.
Oka, go ahead and beat her.
депутат Ока его убила?
Perhaps Minister Oka is also a suspect?
Арестован секретарь депутата Оки.
The secretary of Minister Oka has been arrested.
Ласковый городок на Оке.
It's a nice town on the Oka River.
Митсуко Ока поэтому я приняла предложение Казуми.
MITSUKO OKA So I accepted Kazumi's offer.
Я нашёл это в кабинете депутата Оки.
This ribbon was found in Minister Oka's office.
Затем сказала, обращаясь к Наоко : — Кстати, надо же к Ока сходить за виноградом!
Then, to Naoko, she said, "Oh, yeah, I've got to go get some grapes at Oka's.
Здесь, в квартале Ока Басо, пользовавшемся нехорошей репутацией, и работали не получившие разрешения проститутки.
This contained the Oka Basho, a notorious unlicensed quarter where nighthawk prostitutes operated.
При этом я думаю о чем-нибудь: о Петсамо — или о прорыве под Тулой через Оку у Орехова… — Какая гадость!
I think about something else : About Petsamo -or the breakthrough at Tula, across the Oka to Orekh-ovo." "Disgusting!"
Они тоже давно и жестоко спорили друг с другом о том, кому открыть мастерскую в городе, кому - за Окой, в слободе Кунавине.
Added to this, they had been quarreling violently for a long time among themselves as to who should open a workshop in the town, or on the Oka in the village of Kunavin.
Правда, здесь, в междуречье Оки и Волги, густые леса остались сравнительно невредимы даже в отсутствие дождей.
But here in the mixed wooded region of Russia, bordered on the north and east by the Volga River and on the south by the Oka, the thick forests appeared relatively unscathed by the lack of rain.
Я покачала головой – вот еще на «Жигулях» я не ездила между городами… «Волгу» я тоже проигнорировала, неизвестно на что надеющуюся «Оку» – тем более.
I shook my head—I’d never traveled between towns in a Zhiguli…I ignored the Volga as well, and the tiny Oka too—goodness only knew what that driver was hoping for.
И все-таки… нам его будет не хватать. — Он повернулся к стоявшему рядом человеку: — Се ока па неха! Ну се каидо на кай ичиси!
Still… we'll miss him." He turned to a man standing next to him. "Se oka pa neha! Nu se caido na kay ichisi!"
По шифкарте товарищества «Норд» плавали так: из Москвы по Оке до Нижнего, после по Реке до Царицына, там поездом до Таганрога, а оттуда снова на пароход, только уже морской, и далее кому куда, согласно надобности.
On the Nord Line’s tickets they traveled as follows: from Moscow along the Oka to Nizhni, and after that along the River to Tsaritsyn, then by train to Taganrog, and from there by steamer again, only this time it was a seagoing vessel, and they went on to wherever it was they wanted to go.
В небе неподвижно торчат черные деревья, закрывая золотой Млечный Путь. За Окою кричит сова, и, точно горох, на меня непрерывно сыплются возбуждающие любопытство речи:
The twisted branches of the neighbouring trees hung motionless athwart the sky, and concealed from view the golden dust of the Milky Way, while across the Oka an owl kept screeching, and the strange, arresting remarks of my companion pelted me like showers of peas.
Но вослед солнцу в небо поднимались тесною толпою сизые и белые, как снег, облака, их мягкие бугры отразились в тихой Оке, сотворив в ней иное небо, столь же глубокое и мягкое. — Айда, Макар! — командует Губин.
Simultaneously there rose into the sky, in the wake of the sun, a dense stratum of cloud which, blue and snow-white in colour, lay with its soft hummocks reflected in the calm Oka, and so wrought therein a secondary firmament as profound and impalpable as its original. "Now then, Makar!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test