Translation for "оккупантов" to english
Оккупантов
noun
Translation examples
noun
Школа была полностью освобождена от ее оккупантов.
The school has been completely emptied of its occupants.
Оккупанты заминировали дорогу из Ганмухури в Отобаю.
The occupants mined the road from Ganmukhuri to Otobaia.
Единство в борьбе с высокомерием власти и психологией оккупантов.
Uniting to confront the arrogance of power and the mentality of occupation.
Меж оккупантом и теми, кто живет в условиях оккупации?
Between the occupier and those living under occupation?
Здание, где расположена столовая, используется российскими оккупантами.
The building where the mess hall is located is used by Russian occupants.
Дети всего лишь отвечают на ежедневную жестокость израильских оккупантов.
Children were only responding to the daily brutality of the Israeli occupation.
Это не первый случай похищения российскими оккупантами мирных граждан.
It is not the first incident of the Russian occupants kidnapping peaceful citizens.
Оккупация имеет также другие менее очевидные последствия для оккупантов.
The occupation also has other, less obvious, consequences for the occupier.
Армянские оккупанты совершили надругательства над трупами убитых из числа азербайджанского населения.
The Armenian occupants defiled the bodies of some Azerbaijani victims.
Подобное обращение неизбежно порождает ненависть к оккупантам, что не сулит ничего хорошего в будущем.
Such treatment inevitably engenders hatred of the military occupant which augurs ill for the future.
Оккупанты их блокируют.
Occupation has been sealing them.
Ну, смерть фашистским оккупантам!
Death to fascist occupants.
Оккупанты узнали об этом.
The occupation sniffed it out.
Вы связаны с оккупантами?
Are you talking to the Occupation?
Нет предела преступлениям оккупантов.
The crimes of the occupation are countless.
Вы работаете на оккупантов.
You know, you work for the Occupation.
Связан ли я с оккупантами?
Am I talking to the Occupation?
Мой муж работает на оккупантов.
My husband works for the Occupation. - What?
-Товарищи оккупанты, произошло какое то недоразумение..
Listen, occupant comrades! This must be a mistake.
Я помогла вам сбежать от оккупантов.
I am the reason you escaped the occupation.
Я хочу сказать, что там нет гарнизона оккупантов.
I mean, it doesn't have a garrison of Occupation troops.
Оккупантов не так уж много, им не по силам прочесать всю планету.
There aren't that many occupation troops to cover this entire world."
Покупают их главным образом оккупанты — как сувениры.
They were bought mainly as souvenirs by the Occupation soldiers.
Немецкие оккупанты весело проводили время.
The German occupation troops were enjoying themselves.
Она его знает. В одних случаях рассчитывать на покровительство оккупантов можно.
She knew him. There were times when you could count on the protection of the Occupation forces.
Я хотела, чтобы ты увидел, каково экзотам живется в гарнизонном городе оккупантов.
I wanted you to see what a garrison town on the Exotics, under the Occupation, was like.
С этой грязной порочностью придется подождать до тех пор, пока мы не разобьем оккупантов.
All that filthy perversity’ll have to wait till we’ve crushed the occupation force.’
А здесь, где сдерживать было некого, плакат был просто проявлением дикости и садизма со стороны оккупантов.
Here, where deterrence was not the object, the sign was simple savagery and sadism on the part of the Occupation troops.
Каждую ночь он проскальзывал под носом у врагов, которые устраивались, как надолго пришедшие оккупанты.
Each night he passed under the noses of the enemy as they settled in for permanent occupation.
Человек, вероятно, пришел в такое состояние, когда орда оккупантов разрушила его дом;
He had probably been driven into that state by whatever the Occupation soldiery had done when they destroyed his house;
noun
Высокомерие оккупанта и унижение оккупированных.
The arrogance of the occupier and the humiliation of the occupied.
Почему там находятся оккупанты?
Why are the occupiers there?
Оккупанты отказываются сделать это.
The occupiers refuse to do this.
Он сопротивляется и будет сопротивляться оккупантам.
It is resisting and will continue to resist the occupying forces.
Оккупанты говорят: <<Нет, они не могут вернуться>>.
The occupiers say "no, they cannot come back".
8. Соответственно, суверенитет над оккупированной территорией не переходит к оккупанту.
Accordingly, sovereignty over the occupied territory does not pass to the occupier.
Оккупанты не могут обеспечить безопасность в Ираке.
The occupiers are incapable of establishing security in Iraq.
Война в Афганистане для оккупантов стала тупиком.
The war in Afghanistan has become a dead end for the occupiers.
Нельзя оказывать давление на людей, живущих в условиях оккупации, когда оккупанты остаются безнаказанными.
Pressure cannot be exerted on the occupied, while the occupiers are being exonerated.
Вопрос об окончательном распоряжении собственностью не решается на основе текущего эффективного контроля оккупантом, и как таковой оккупант юридически обязан не уничтожать экономическую ценность имущества.
The final disposition of the property is not decided by the current effective control by the occupier and as such, the occupier has the legal duty not to destroy the economic value of the property.
Освободители стали оккупантами.
They came as I iberators and became occupiers
Да, но итальянцы оккупанты.
Yes, but the Italians have occupied us.
Из нас не получаются оккупанты.
We're not cut out to be occupiers.
Раковые клетки выступают в качестве оккупантов.
The cancer is an occupying force.
Мы оба пытались свергнуть наших оккупантов.
Both of us were trying to overthrow our occupiers.
А оккупантов ждёт поражение, бесчестье и позор!
And shame, disgrace and defeat go the occupier!
По просьбе народа, ваши господа-оккупанты кронпринц с принцессой.
Here by popular demand, your occupying overlords the Crown Prince and Princess.
Ваша Честь, я сотрудничал с оккупантами лишь с одной целью - спасти моего брата,
I dealt with the occupiers to save my brother,
Мы все сражаемся, пока последний инопланетный оккупант не покинет нашу планету.
We all fight until the last damn alien occupier is off the planet.
Не эти случайные разрушители, эти временные оккупанты;
Not these casual destroyers, these temporary occupiers;
Хамлинг выразился как оккупанты: «К террористической группе».
Hamling had said “terrorist,” like the occupiers.
Он был из Эстонии, где к русским относились как к оккупантам.
He was Estonian, from a Baltic republic where Russians were treated like occupying troops.
— Организованная группа солдат, воинов, разрушителей или оккупантов. Захватчики.
Organized group of soldiers, fighters, destroyers and occupiers.
Весьма трезвым и здравомыслящим человеком для оккупанта – не варвар и не садист.
As far as occupiers went, he was a sane and sensible man, not a sadist, not a barbarian.
Он избил там троих солдат за то, что те работали на оккупантов.
He had personally beaten up three of his soldiers for having worked for the occupying troops.
Это означает, что меняется клиентура, во всяком случае, в той мере, в какой она состоит из оккупантов.
That meant her clientele was changing, at least as far as the occupiers were concerned.
Эти, вероятно, терпеть не могли немецких оккупантов, по крайней мере, меньше скрывали свои чувства.
The older women probably detested the German occupiers, at least more actively.
Моим сородичам невыносима мысль о том, что чужие оккупанты заняли нашу столицу.
The idea of an alien invader occupying our chief city is not something my people can accept placidly.
И все же он не мог избавиться от ощущения, что парприны смотрят на них как на оккупантов, вступающих в захваченный населенный пункт.
Still, he couldn't shake the feeling that they looked like people watching an occupying army march through their town.
noun
В Лусакском соглашении о прекращении огня оккупанты, агрессоры именуются <<сторонами>>.
Well, the Lusaka Ceasefire Agreement designates the invaders, the aggressors, as "parties".
Лишь то, что они добиваются свободы своей родины, исполняя элементарную обязанность любого патриота, который противостоит имперским оккупантам, оккупантам, которые зарятся на нашу землю с 1898 года.
The simple fact of seeking the freedom of their homeland, fulfilling the elementary obligation of every patriot who opposes the imperial invader, an invader that has been coveting our land since 1898.
Я называю их <<невежественными>> по причине того, что, когда я призвал свой народ восстать, дать отпор оккупантам и заставить их взять свои слова назад, эти судьи посчитали, что я призвал народ задушить оккупантов.
I say "uneducated" because I have urged our people to rise and crush the invaders and to make them eat their words, but these judges thought I had called for the invaders to be strangled.
Совершался содомский грех, невиданный грех, который раньше агрессоры или оккупанты не совершали никогда.
It was sodomy, and it was an unprecedented sin, never before committed by past aggressors or invaders.
Эти оккупанты сумели использовать в своих интересах некоторых конголезских сторонников Мобуту в целях оправдания своего вторжения в нашу страну и своих агрессивных действий.
These invaders have exploited certain Congolese supporters of Mobutu to justify their invasion of our country and their aggression.
На некоторых участках азербайджано-иранской границы женщины, старики и дети, спасаясь от оккупантов, сеющих вокруг себя смерть и разрушения, гибнут, пытаясь вплавь перейти реку Аракс.
In some places on the Azerbaijani-Iranian frontier, women, old people and children are perishing as they attempt to swim across the Arax river, in flight from the invaders, who are sowing death and devastation all about them.
И оккупанты станут жертвами.
For the invaders will become the vicctims!
Адольф Гитлер... проповедует против иностранных оккупантов...
.. preaches against the influence oof fooreign invaders.
Этим оккупантам из другого мира верить нельзя.
These invaders from another universe can't be trusted.
Захватчики, оккупанты, те, кто посмели попрать землю Гаити.
What's sad, the invaders desired the land.
Они собирались взорвать автобус, заполненный оккупантами.
They were gonna blow up a city bus full of them. Invaders.
Я посредник между иностранными оккупантами и местным бизнесом.
I'm a mediator between the foreign invaders and domestic business.
Гитлер послал войска СС в горы для борьбы с оккупантами.
Hitler sent the Waffen SS into the mountains to repel invaders.
Все пора кончать базар и показать этим испанским оккупантам свой маленький ад!
Let's cut the crap and give these Spanish invaders a little hell.
Мы сажаем деревья вдоль шоссе, чтобы оккупанты могли маршировать в тени.
We're lining all the highways with trees, so invading forces can march in the shade.
Люди завезли этих муравьёв-оккупантов, и люди же должны исправить свою ошибку.
Humans brought these ant invaders here, and now humans are having to control them.
Смерть нильфгаардским оккупантам!
Death to the Nilfgaardian invaders!
— Оккупанты? — спросила Анника, приподняв бровь.
Invaded?’ Annika raised an eyebrow.
Вот почему и оккупанты предпочитают не трогать их.
So the invaders have mostly let them be.
Оккупанты присвоили даже лучшие уэльские названия.
The invaders even pinched the best Welsh names.
Звери — вот они кто, эти оккупанты, звери в зеленых мундирах.
Beasts, that's all these invaders are, beasts with green tunics.
Пока оккупантов не обнаружат, никто не поднимет тревогу.
Ain't nobody goin' to raise the alarm over a bunch o' invaders they can't see."
Очевидно, сновидец -- беспомощен, им завладел совершенно враждебный к нему оккупант.
Obviously the dreamer is helpless, in the possession of any totally hostile invader.
Последние дни игры в прятки, когда балакрейские оккупанты находили все пещеры.
The final days of hide-and-seek, the Balacrean invaders finding her every cave.
Мотыгами, факелами, пинками они обратили в бегство полчища оккупантов.
Among all of them, they were able to drive the colony of invaders off with torches, clubs, kicks.
– Что же делать теперь, – спрашивал Чипа Гитанас, – когда оккупант – это система и культура, а не вражеская армия?
Gitanas asked Chip, “when the invader is a system and a culture, not an army?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test