Translation examples
verb
Один означает опасность, а другой означает возможность.
One means danger and the other means opportunity.
Вместо слов "означает время" читать "означает разницу во времени".
For means the time read means the difference in time
Примечание: УР означает "по усмотрению руководства"; ОП означает "официальные правила"; и две точки (..) означают отсутствие информации.
Note: MD means management’s discretion; OR means official rules; and two dots (..) mean information not available.
Чертовски означает... это означает...
Fucking means... It means...
-Означает то, что должно означать.
- It means what it means.
А это означает протест, это означает марш, это означает, что мы должны нарушить правопорядок, это означает тюрьму, это означает риск!
That means protest, that means march, that means disturb the peace, that means jail, that means risk!
Это означает, что вы думаете означает.
It means whatever you think it means.
Конечно.Что означает..
Obviously. Which means...
- Это означает, что метро, ​​это означает, что автобусы ...
-That means subways, that means buses...
Ну, в порядке означает то... что означает. Да.
Well, fine means what it means, yeah.
Это означает то, что ты думаешь, что означает....
It means what you think it means...
Что это могло означать?
What could be the meaning of it?
Демократия означает равенство.
Democracy means equality.
Знаете, что оно означало?
You know what it means?
Икимашо!» — что означает: «Поехали!
Ikimasho! ”—which means, “Let’s go!
Мы решили, что «тривиально» означает «доказано».
We decided that “trivial” means “proved.”
Это означает, что на него должна действовать сила.
That means there must he a force on it.
Что означал тогда этот скверный „бедный рыцарь“?
What did all that wretched "poor knight" joke mean?
Знаете, что это такое, что означают эти письма?
Do you know what these letters mean?
(«Гипногогические» означает, что они возникают, когда ты засыпаешь.)
(“Hypnogogic” means you get them while you’re falling asleep.)
Они знали, как много означает для него должность преподавателя.
They knew how much being made a teacher would mean to him.
— Ну, мне кажется… означает то, что означает.
I guess … it means what it means.
— Это означает «нет», не так ли? — Да, это означает «нет».
   “That means no, doesn't it?”    “Yes. It means no.”
Что они означают? И означают ли вообще что-нибудь?
What did they mean? Did they mean anything at all?
— Один означает «человек», — объяснил он. — Другой означает «не». А оба вместе означают «Будда».
One, he explained, means 'man.' The other means 'no.' And the two together means 'Buddha'.
Возможно это означает только то, что означает.
Perhaps it all only means what it means.
Он означает... Ну, он означает, что вы можете прикинуть...
It means – well, it means to say how much…
Что это означает? — А разве это что-нибудь означает?
What does that mean?’ ‘Does it mean anything?
Не знаю, что это может означать, но что-то означает.
I don't know what it means but it means something.
— Это означает… Я думаю, что это означает «отец»…
It means…it means father, I think…
verb
(..) означает, что данные отсутствуют; (—) означает, что данные равны 0 или незначимы; (*) после цифры означает оценку Секретариата ЕЭК.
Two dots (..) indicate data are not available; a dash (—) indicates that the amount is nil or negligible; an asterisk (*) after a numeral indicates an ECE secretariat estimate.
(..) означает, что данные отсутствуют; (-) означает, что данные равны 0 или незначимы.
Two dots (..) indicate data not available; a dash (–) indicates that the amount is nil or negligible.
Примечание: знак минус (-) означает дефицит или уменьшение; прочерк (--) означает, что объем нулевой или незначительный.
Note: A minus sign (-) indicates a deficit or decrease; a dash (--) indicates that the amount is nil or negligible.
Звездочка (*) означает, что данные относятся к периоду 1984 - 1994 годов; НД означает. что данные отсутствуют.
An asterisk (*) indicates that the data refer to the period 1984-1994. ND indicates that data are not available.
Примечание: Два тире (--) означают, что сумма равна нулю или что ей можно пренебречь; круглые скобки ( ) означают, что данная сумма определена по оценке.
Note: A dash (--) indicates that the amount is nil or negligible; parentheses ( ) indicate that the amount is estimated.
Подергивание может означать опухоль, которая может означать...
The twitch could indicate a tumor, which could indicate--
Амилаза означает слюну.
Amylase indicates saliva.
Означает сердечный жар.
Indicates heart heat.
Это может означать...
It may indicate...
Зелёный будет означать иронию.
Green indicates irony.
Что означает нападение.
That would indicate assault.
- что означает семейный раскол...
- indicating a marital rift...
Может означать злокачественную миастению.
Could indicate myasthenia gravis.
Это означает что?
Which is an indication of what?
Рон отреагировал непонятным звуком, который мог означать и торжество, и отвращение.
Ron made a noise that might have indicated jubilation or disgust, it was hard to tell.
Со всех сторон стали раздаваться разнообразные восклицания, всего больше означавшие удивление; но послышались восклицания, принимавшие и грозный тон.
Various exclamations began coming from all sides, mostly indicating surprise, but some of the exclamations also took on a menacing tone.
– Он означает отрицание.
It indicates the negative.
Но что это означает?
What does this indicate?
– И что это означало для вас?
“And what did this indicate to you?”
— И что все это должно означать?
“And what’s all that supposed to indicate?”
Это означало бы, что мы догадались об их планах.
Such would indicate that we are aware of their plan.
Это означало, что открыт выход.
It indicated that a hatch had been opened.
Этот пот может означать, что у него началась пневмония.
This sweating could indicate the start of pneumonia.
Разве это не означает, что она любит его?
Surely that indicates how much she loves him.
Внезапное изменение тактики означает отчаяние.
A sudden change in tactics indicated desperation.
Это означает всего лишь, что солнце обгоняет меня.
Indicators only that the sun is passing me by.
verb
Примечание: "гетеро" означает гетеросексуальную передачу; "ПИН" означает передачу через употребление инъекционных наркотиков; "ГС" означает сексуальную передачу между мужчинами через гомосексуальные связи.
Note: "Hetero" denotes heterosexual transmission; "IDU" denotes transmission through injecting drug use; "MSM" denotes sexual transmission among men who have sex with men.
Оно означает такой способ разработки, при котором:
It denotes a pattern of development whereby:
Примечание: "hetero" означает передачу ВИЧ/СПИДа в результате гетеросексуальных половых связей; "IDU" означает передачу инфекции в результате инъекции наркотических средств; "MSM" означает передачу инфекции от мужчины мужчине в результате гомосексуальных половых связей.
Note: “Hetero” denotes heterosexual transmission, “IDU” denotes transmission through injecting drug use and “MSM” denotes sexual transmission among men who have sex with men.
НС2 - означает второе национальное сообщение.
NC2 denotes second national communication.
Положительные величины означают наклон вверх.
Positive values denote upward inclination.
Красный означает жертву
Red denotes sacrifice
Зеленый означает процветание
Green denotes prosperity
"Сэр" означает уважение.
"Sir" denotes respect.
Белый цвет означает правду
White denotes truth
Вот что означает это тату.
That's what this tattoo denotes.
Сигнал означает возможную вспышку ретровирусной инфекции.
The call denoted a possible retroviral outbreak.
ј "двухпартийность" означает кучу хиппи в костюмах.
Bipartisan denotes a bunch of hippies in suits.
Мне было интересно, что означает это имя.
Katrina Benedetto. I was wondering what that name denotes.
"Ади" означает "Первый" в смысле являющийся "основателем"
"Adi" denotes the "First" in terms of being "the founder"
Но законы в более узком понимании означают правила.
But laws, in their more confined sense, denote the rules.
Он означает, правда, что это лицо является подданным правительства, но также и то, что, поскольку оно обладает некоторой собственностью, оно не может быть само собственностью какого-нибудь хозяина.
It denotes that he is subject to government, indeed, but that, as he has some property, he cannot himself be the property of a master.
– И что же будет означать это рукопожатие?
And what would that handshake denote?
Каждый символ означал слово власти.
Each denoted a word of power.
Идеограмма, означающая мое имя.
It’s an ideogram denoting my name.
– И что оно означает? – Обязательства. Незрелость. Невежество.
'What does it denote?' 'Obligations. Immaturity.
Ее присутствие означает плохую погоду.
its presence denotes rough weather coming.
Каких-то десять дней назад эти слова означали для меня Лондон...
A week ago, that word would have denoted London
Некоторые диски были пусты, это означало новую душу.
some of the chits were blank, denoting a new soul.
Боевая готовность номер пять означала обычные операции, проводимые в мирное время.
DEFCON-FIVE was denoted normal peacetime operations.
В полутьме я не видел, означает ли это тревогу или растущий гнев.
In the dimness I could not tell if it denoted worry or rising anger.
Эта полуулыбка, коварная, самоудовлетворенная… Что это означает?
That half smile of his-cunning and self-satisfied. What did it denote?
a Положительная величина бюджетных последствий означает занижение объема бюджета; их отрицательная величина означает завышение объема бюджета.
a Positive value of budgetary impacts represents budget underestimation; negative value represents budget overestimation.
Это означает среднегодовое увеличение на 0,5%.
This represents an average annual increase of 0.5%.
Сокращение букв "ПД" означает полный доступ.
FA represents full access.
a Означает утвержденную численность на указанный период.
a Represents the strength approved for the period.
38. Это означает резкую перемену в отношениях.
38. This represents a shift in attitude.
Это означало бы их увеличение на 10,6 процента.
This would represent an increase of 10.6 per cent.
g Означает годовой взнос на 2012 год.
g This represented the annual contribution for 2012.
f Означает годовой взнос на 2010 год.
f This represented the annual contribution for 2010.
Что означает красный...
What does the red represent...
Они могут означать что угодно.
It can represent anything.
Каждая буква означает цифру.
Each letter represents a number.
Две буквы означают одну.
It's two letters represent one.
Видите, это означает Белафонте.
See, this represents the Belafonte.
Каждый символ означает номер.
Every symbol could represent a number.
Орел означает мистера Вудхалла.
The obverse side represents Mr. Woodhull.
Они ведь что-то означали, правда?
'They represented something, didn't they?
Еще до этого мы множество раз обсуждали с Лилли вопрос о галлюцинациях, и я пытался втолковать ему и другим: воображаемая нами реальность каких-то вещей вовсе не означает, что они и вправду реальны.
In our numerous discussions about hallucinations on my earlier visits, I had been trying to explain to Lilly and others that the imagination that things are real does not represent true reality.
— А что означает этот талисман?
And what does the eye represent?
Он означает восходящее солнце.
This represents the rising sun.
– Луна означает чувство.
The moon represents feeling.
Для нее они означают надежность, не тюрьму.
For her they represent security, not imprisonment.
– А что означают все эти цвета?
“What do all those colors represent?”
Прежде всего, что означают цифры?
To begin with, what did the figures represent?
Ты ненавидишь все, что означает положение Императора.
"You'll hate everything it represents.
Каждый псимвол означал планету.
Each psicon represented a world.
Пока не решила, что я означаю смерть.
Until she decided I represented death.
Можно ли обойтись без него, говоря о том, что оно означает?
Could I do without it, in speaking of the thing it represents?
verb
36. Это означает следующее:
This implies that:
Это означает следующее:
It implies the principle
Это означает многое.
This implies many things.
Развитие означает прогресс.
Development implies progress.
Это фактически означает, что:
This de facto would imply:
Это не означает, что бюджетные потребности были завышены.
This does not imply overbudgeting.
В предстоящие месяцы это будет означать:
For the coming months this would imply:
Признание этого простого факта означает, что:
Acknowledging this simple fact implies that:
Равноправие по сути означает справедливость.
Equity in essence implies fairness.
Воспитывать означало бы,
discipline would imply,
Признание означает вину.
A confession implies guilt.
"Может" означает возможность выбора.
"Can" implies a choice.
Это означает одну вещь.
He did imply one thing.
Это означает, что сделка совершена добросовестно.
It implies good faith.
Это бы означало, что он человек.
That would imply he's human.
Оранжевые лилии означают жгучую ненависть.
The orange lily implies extreme hatred.
Это означает, у тебя есть душа.
That implies you have a soul.
Что означает, кто-то контролировал монстра.
Which implies somebody was controlling it.
- И вам понятно, что это означает?
- And you understand what it implies?
Законы гравитации несовместимы с тем господствовавшим до недавнего времени взглядом, что Вселенная неизменна во времени: то, что гравитация всегда притягивает, означает, что Вселенная должна либо расширяться, либо сжиматься.
The laws of gravity were incompatible with the view held until quite recently that the universe is unchanging in time: the fact that gravity is always attractive implies that the universe must be either expanding or contracting.
Доверие означает зависимость, зависимость означает привязанность.
Trust implies need, need implies caring.
Это означает, что ты так не считаешь?
Which implies you don't?"
Он понимал, что они означали.
He understood so well everything that they implied.
— Ты что, не понимаешь, что это означает?
            "Don't you see what that implies?”
Это может означать, что я на нее работаю.
That could imply that I'm working for her.”
А это, в свою очередь, означало… что?
Which would in turn imply… what?
Это означало, что здесь знали о нем… и о ней.
That implied that they knew about it—and about her.
Такое отождествление означает полное отсутствие наблюдателя.
It implies a complete absence of the watcher.
И ее неудача вовсе не означает злой умысел.
Her failure did not imply malice.
Следующее правило: «так есть» вовсе не означает «так должно быть».
And a further rule: “Is” cannot imply “ought.
verb
1978* означает средний показатель за 1977-1979 годы, 1988* означает средний показатель за 1987-1989 годы.
1978* signifies 1977-1979 average; 1988* signifies 1987-1989 average.
MS означает средний размер
MS signifies = medium size
В этом смысле их отъезд означает потерю.
In that sense their departure signifies a loss.
Что означает буква D?
What does the letter D signify in this context?
Примечание: $m означает миллионы долларов.
Notes: $m signifies millions of dollars.
Термин <<миллиард>> означает тысячу миллионов.
The term "billion" signifies a thousand million.
Это может означать... свинку,
It can signify...
Это означает раздвоенность
It just signifies ambivalence.
"Много" означает очень много.
Now, "many" signifies a great many.
Это означает военную добычу.
It signifies the spoils of war.
Что это может означать?
What do you think this signifies?
Они могут означать все что угодно.
Tim: They could signify anything.
- Темно-бордовый означает жертвенность и храбрость.
- Maroon signifies sacrifice and bravery.
Линия, соединяющая их, означает общение.
The line connecting them signifies companionship.
Ты забыл, что означает "Адам"?
Did you forget what Adam signifies?
Слово сестерций означает два асса с половиной.
The word sestertius signifies two asses and a half.
греческое слово apoikia, напротив, означает разделение жилья, отъезд с родины, уход из дома.
The Greek word apoikia, on the contrary, signifies a separation of dwelling, a departure from home, a going out of the house.
Но на самом деле это «только» означает гигантскую замену одних учреждений учреждениями принципиально иного рода.
But as a matter of fact this "only" signifies a gigantic replacement of certain institutions by other institutions of a fundamentally different type.
Но, с другой стороны, она означает формальное признание равенства между гражданами, равного права всех на определение устройства государства и управление им.
but, on the other hand, it signifies the formal recognition of equality of citizens, the equal right of all to determine the structure of, and to administer, the state.
Генетическая программа Бене Гессерит имела целью выведение человека, называемого ими «Квисатц Хадерах», – термин, означающий «Тот, Кто может быть одновременно во многих местах».
The Bene Gesserit program had as its target the breeding of a person they labeled "Kwisatz Haderach," a term signifying "one who can be many places at once."
Деньги в просторечии, как я уже заметил, часто означают богатство, и эта двусмысленность выражения сделала это распространенное представление столь привычным для нас, что даже те, кто убежден в его нелепости, весьма склонны забывать свои собственные принципы и в ходе своих рассуждений принимать его как несомненную и неопровержимую истину.
Money in common language, as I have already observed, frequently signifies wealth, and this ambiguity of expression has rendered this popular notion so familiar to us that even they who are convinced of its absurdity are very apt to forget their own principles, and in the course of their reasonings to take it for granted as a certain and undeniable truth.
В совокупности, означающее и означаемое составляют знак.
The signifier and the signified together constitute the overall sign.
– Это событие означает?
This event signifies?
— Который означает... что?
“Which signifies what?”
- И что же сие означает?
“What does it signify?”
- означал свержение капитализма.
signified the razing of capitalism.
Не понимаю, что это может означать.
Not sure what that signifies.
- Что означает это вторжение?
“What signifies this interruption?”
Что могло это означать?
What might they signify?
Как понять, что она означает?
How tell what it signified!
verb
Эффективность не означает удешевление.
Efficient does not spell cheap.
Первый - это фронт безопасности, где победа означает свободу от страха.
The first is the security front where victory spells freedom from fear.
48. Однако упущенная в Копенгагене возможность не означала окончания усилий.
48. The missed chance at Copenhagen did not, however, spell the end of the effort.
Это означает утрату тех палестинских районов, где процветали торговля и туризм.
This has spelled the demise of once thriving Palestinian commercial and tourism areas.
Согласие с ней означало бы подрыв всех усилий по проведению реформы Совета Безопасности.
Yielding to it would spell disaster for all efforts towards reform of the United Nations.
Это сокращение объема ресурсов может означать лишь то, что усилия, направленные на искоренение нищеты, окажутся тщетными.
That decline in resources could only spell failure for poverty eradication efforts.
Это означает, что в целом население считает работу правительства по решению ключевых вопросов более эффективной.
This spells out that people generally perceive the government to be performing better at the key issues.
Однако радует то, что НИЗ вовсе не обязательно означают неминуемую гибель наших стран и народов.
The good news, however, is that NCDs do not have to spell inevitable doom for our countries and peoples.
Если судьба людей будет решаться в зависимости от веяний общественного мнения, то это будет означать отказ от признанных норм в области прав человека.
If every individual was subject to the vagaries of public opinion, that would there and then spell the end of the human rights project.
Связь с Танзем означает катастрофу.
Association with Tanz spells disaster.
Для меня это означает опасность.
- That spells danger to me.
Что почти наверняка означает длительное тюремное заключение.
We're almost certainly talking about a lengthy spell in prison.
А четыре отметины от ногтей означают только небольшую потасовку.
Four nail marks spell a bit of rough play.
Может быть, буква С означает что-то особенное?
Could that be the letter "C" to spell something out?
Это может даже означать конец суда присяжных в целом.
It could even spell the end of jury trials altogether.
От Бруклина до Бомбея нож в спину означает Хаггерти.
From Brooklyn to Bombay... a stab in the back spells Haggerty.
Текущее состояние дел может означать катастрофу для вашей семьи
The current state of affairs could spell disaster for your family.
Для присяжных 148 пятен крови на футболке означают убийство.
148 spots of blood on a shirt spell murder to a jury.
Если честно, названия ему ни о чем не говорили. Золотые буквы на корешках выцвели и частично облетели, а слова, в которые они складывались, были записаны на каком-то чужом языке, и Гарри не знал, что они означают.
They didn’t tell him much. Their peeling, faded gold letters spelled words in languages Harry couldn’t understand.
Для них сила прежде всего означает обязанность.
To them, power spells duty.
Это и означает для меня «высокую смертность».
That spells high mortality to me.
Предать означало подписать себе смертный приговор.
Betrayal spelled death to the betrayer.
Непредвиденный сдвиг веса еще не означал катастрофу.
The unexpected weight shift had not spelled disaster.
— Что означает «Ах, Сатана» note 4, написанное наоборот,
Which is 'Ah Satan' spelled backwards,
Если мы не захватим аэропорт, это будет означать катастрофу.
If we don’t capture the airport, it would spell a catastrophe.’
Лодка означает для них полную безопасность, возвращение в материнское лоно.
The boat spelled enveloping safety, a return to the womb.
verb
Это не означает, что такие виды активов не имеют ценности.
This is not to suggest that these assets are of no value.
Это конечно не означает, что предъявления таких требований нельзя предвидеть.
This, of course, is not to suggest that such claims are not foreseeable.
Это отнюдь не означает, что впереди лежит легкий путь.
That is not to suggest that the road ahead is an easy one.
Утверждать обратное означало бы надеяться вопреки неопровержимым фактам.
To suggest otherwise is to hope against the evidence.
Германия и Дания отметили, что это означает в "возможно более короткие сроки".
Denmark and Germany suggested "`as soon as possible".
Это не означает, что аресты в Восточном Тиморе всегда являются неоправданными.
This is not to suggest that no arrests in East Timor are ever justified.
А это означает, что к ним нельзя подходить с единой меркой или с одинаковыми рецептами.
This suggests the unwisdom of a single diagnosis, or a uniform treatment.
Это также может означать повышение осведомленности о существовании суда.
It may also suggest an increase in awareness of the existence of the Court.
Это означает, что данные о выбросах были в определенной степени скорректированы.
This suggests that the reported emissions have been adjusted in some way.
Это "И" означает?
That "and" suggests what?
- Означает обструкцию лёгких.
- Suggests a pulmonary obstruction.
Шампанское обычно означает праздник.
Now... champagne usually suggests a celebration.
Это означает, что потребуются депортации.
Comrade General, I would not suggest.
Твоя вина означает смертный грех
Your guilt suggests a mortal sin.
Но, ты знаешь, это означает, что
But, you know, this suggests that
Нечёткие границы означают, что она злокачественная.
The irregular borders suggest it's malignant.
Что означает, что жертва защищалась.
Which suggests that the victim was defending herself.
Шаркающая походка могла бы означать болезнь Паркинсона.
A shuffling gait could suggest Parkinson's.
Это означало, что они были теплокровны.
And that suggests that it was warm-blooded.
Мой звонок означал приглашение на свидание.
That phone call was suggesting a date.
Оно означало, что она нуждается в нем.
It suggested that she had needed him.
Что означало это предложение Тай-Пэна?
Why was the Tai-Pan suggesting this?
Это означало, что одна из фигур – труп.
Which suggested one was a corpse.
— Не означает, — сказал он, — но предполагает. — Ты ее смотрел? — Нет.
 "No," he said, "but suggestive."  "Did you examine her?"  "No.
Это означало бы, что она задела его за живое.
It would suggest that she was getting under his skin.
Аккуратно сложенные бумаги означали, что за ним кто-то работает.
Neatly stacked papers suggested that it was usually occupied.
Ведь скандалить, кричать на кого-то означает, что есть еще какой-то контакт.
To shout at someone suggests that there’s still contact.
Означай, что терпкий сок вагина выделяйся.
Suggest moist glisten excreted vaginal mucus.
Условные обозначения: Dt означает "непосредственное", Ex означает "внешнее".
Legend: Dt stands for "direct". Ex stands for "external".
II. Многоязычие: что оно означает?
Multilingualism: What does it stand for?
ГНР означает "гарантии нераспространения".
NPAs stands for Non-Proliferation Assurances;
Суверенитет должен означать ответственность и подотчетность.
Sovereignty should stand for responsibility and accountability.
* <<НИР>> означает <<научные исследования и разработки>>.
-*WOO stands for Scientific research and support
Что если "М" означает не... означает не "Магеллан", оно означает...
What if the "m" doesn't stand for... it doesn't stand for "Magellan," it stands for...
- П. означает Питер.
- P stands for Peter.
Это означает "Гарджо"
It stands for "Garjo".
- Что означает "зебрА".
- Which stands for "zebra."
Он означает перемены.
It stands for change.
"Дерево" означает "деревенщина".
"Wood" stands for "peckerwood."
Это означает "огнестрельное..."
That stands for "gun..."
Это означает "Эвелин".
- It stands for "Evelyn."
А "Х" означает... — Я знаю, что означает "Х".
The "D" stands for... - I know what the "D" stands for.
Только пусть оно означает «Отряд Дамблдора», раз Министерство боится этого больше всего на свете, — предложила Джинни.
said Ginny. “Only let’s make it stand for Dumbledore’s Army, because that’s the Ministry’s worst fear, isn’t it?”
После каждой революции, означающей известный шаг вперед классовой борьбы, чисто угнетательский характер государственной власти выступает наружу все более и более открыто».
After every revolution, which marks an advance in the class struggle, the purely coercive character of the state power stands out in bolder and bolder relief.
— Что? — резко отозвалась Амбридж. — А, да… семейная ценность. — Она погладила медальон, красовавшийся на ее груди. — «S» означает «Selwyn»… я же в родстве с Селвинами… Собственно, чистокровных семей, с которыми я не состою в родстве, не так уж и много.
“Oh yes—an old family heirloom,” she said, patting the locket lying on her large bosom. “The S stands for Selwyn… I am related to the Selwyns… Indeed, there are few pure-blood families to whom I am not related… A pity,”
– Но он что-то означает.
But this stands for something,
— А что означает буква У?
What's the P stand for?
Тогда Ли означает Лигея.
Then Li stands for Ligeia.
— И эта аббревиатура означает?…
“An acronym standing for…?”
– И что же означают эти буквы «Т»?
'And these T's stand for it?'
«К», конечно, означает Кеттеринг.
'K' of course, stands for Kettering.
Что еще может означать «П»?
What else would P stand for?
– Но эти буквы – СПДС, – не означают ли они...
But those letters. They can't stand for
Что означает эта «Г.»?
What did the G stand for?
— А второй инициал "С", он что означает?
    "What does the 'C' stand for?
verb
Оно отличается от убийства тем, что истребление означает широкомасштабное убийство.
It differs from murder in that extermination connotes killing on a large scale.
целей Типового закона слово "аналогичный" означает "функционально - эквивалентный".
For the purposes of the Model Law, the word "similar" connotes "functionally equivalent".
Выражение "опасность завышения" не означает, что заявитель сделал это преднамеренно.
The expression "risk of overstatement" does not connote a deliberate overstatement by a claimant.
Термин "колледж" на Багамских Островах означает скорее платную школу, а не университет.
The term "college" in the Bahamas connotes a fee-paying school rather than a university.
Поэтому он просит уточнить, что означает в этой связи понятие "социальная дискриминация".
Indeed, the delegation had spoken of "social discrimination". He wished to know its precise connotation.
Было решено уточнить в Руководстве по принятию, что слово "similar" в данном контексте будет означать "функционально-эквивалентный".
It was agreed that the Guide to Enactment would clarify that the word "similar" in that context would connote "functionally equivalent".
Она означает: "радостное изумление".
It connotes joyous amazement.
Я работаю над новой улыбкой, которая означала бы восхищение и застенчивость одновременно.
I'm working on a new smile to connote adorability and shyness.
Слово "оригинал" имеет для нас положительный подтекст истинный, подлинный, верный постоянный, наделенный важным смыслом происхождение второго слова интересно латинский корень Оriri означает "становиться с рождения"
The word "original" has itself for us very positive connotations: Authentic, genuine, reliable... lasting, possessing an intrinsic value. The etymology of the word too is interesting.
Оно похоже на могильный сумрак, потому что означает близость между мертвыми и живыми.74
With the connotation of intimacy there between the dead and the living.
«Для широкой публики, — прочитал он, — слово “продюсер” означает обычно нечто малоинтересное.
“To the general public,” he read, “the word ‘producer’ usually has pejorative connotations.
как fan-, так и los(s) передают понятие «белый», но fan означает белизну облаков (под солнцем);
both fan- and los(s) convey white, but fan connotes the whiteness of clouds (in the sun);
Впрочем, в ее устах слово «джентльмены» означало лишь, что ее скромные услуги мы всегда оплачивали наличными.
However, the word gentlemen connoted nothing more than that we had always paid cash for her little services.
В этом последнем контексте д-р А.К.Кумарасвами говорил кое-что интересное о мистическом искусстве Дальнего Востока — искусстве, где «нельзя разделить денотацию и коннотацию», где «не чувствуется разницы между тем, чем вещь „является“, и тем, что она „означает“».
In this last context Dr A. Coomaraswamy has some interesting things to say about the mystical art of the Far East - the art where 'denotation and connotation cannot be divided' and 'no distinction is felt between what a thing "is"
verb
Применение особого режима в этот промежуток времени означало бы предвосхищение решения судьи.
The latter would betoken prejudgement of the court ruling.
Тем не менее это не означает, что они отказались от своего экономического развития.
That commitment did not, however, betoken a retreat from economic development.
Дорогой мистер Уортинг! Надеюсь, это скорбное одеяние не означает какой-нибудь ужасной утраты?
Dear Mr. Worthing, I trust this garb of woe... does not betoken some terrible calamity.
Мы спокойно ждали, пока на корабле не воцарилась тишина, означавшая, что или команда удалилась в каюты для сна, или она отправилась в город.
We waited quietly until silence fell upon the ship, betokening either that the crew had retired for the night or that they had gone down into the city.
Я думаю, Баррич и я одновременно увидели жезл в руках идущего впереди человека. Маленькая полированная палочка, означавшая серьезные известия.
I think Burrich and I saw at the same time the baton the lead man carried, the small polished stick that betokened serious tidings.
Все мы — мисс Мандибула, Сью-Энн, я сам, Бренда, мистер Доброхотт — по прежнему верим, что американский флаг означает некую общую праведность.
All of us, Miss Mandible, Sue Ann, myself, Brenda, Mr. Goodykind, still believe that the American flag betokens a kind of general righteousness.
Прямо против нас в узком дверном проеме большой кабины стоял высокий человек, чьи красивые доспехи означали, что он не был простым воином.
Directly opposite us, in the narrow doorway of a small cabin, stood a tall man whose handsome harness betokened the fact that he was no common warrior.
Но факт оставался фактом – лицо и тело Дар Таруса были прекрасны и в самом деле, хотя в глазах его проглядывал намек на жестокость, а сжатые челюсти означали темперамент бойца.
But the fact remained that the body and face of Dar Tarus were beautiful indeed, though there was a hint of steel in the eyes and the set of the jaw that betokened fighting blood.
– Из Фелденхолла. Карлион наклонил голову. Этот жест не означал ничего иного, кроме безразличной вежливости, но девушка была уверена, что он знает ее историю.
she said defiantly: ‘Of Feldenhall!’ He inclined his head in a gesture betokening nothing more than an indifferent civility, but she was very sure that he knew her history.
Такое внимание к малейшим деталям удивило меня и в то же время обрадовало, ибо означало своего рода душевный покой или, по крайней мере, отсутствие отчаяния.
I wondered at all this seductive attention to detail, but I liked it. It seemed to betoken some sort of inner peace, this fastidious dressing, or at least the cessation of inner despair.
Показав им зубы — жест, который, как я-Кела понял, означал у этой породы веселье, — он сказал на своем языке: — Спорить могу, что сегодня эту штуку впервые использовали в религиозных целях.
His teeth showed, in that gesture which seemed to betoken mirth among his breed, and he said in their language: “First time this gadget was used for religious purposes, I’il bet.
Она шумно повернулась ко мне спиной. У всех моих обычных партнерш это означало плохое настроение. Плохое настроение? Я вспомнил свои поспешные и неразумные слова и улыбнулся.
she turned her back to me with a hasty flop that would have betokened bad temper in any of my usual bed partners. Bad temper? I reviewed my hasty and thoughtless words and grinned to myself in the dark.
verb
Это вовсе не означает, что двусторонние соглашения по ядерному разоружению не представляют ценности.
This is not to infer that bilateral nuclear agreements are not appreciated.
Это означает придание Исполнительному комитету роли, которой он в настоящее время не обладает.
This infers a role for the Executive Committee that it does not have.
Гн Валек отмечает, что не надо делать вывод о том, что права, связанные с гражданством, означают наличие возможной политической дискриминации.
The existence of a possible discriminatory policy should not be inferred from citizenship rights.
Такая просьба должна сопровождаться информацией о том, что она не означает, что Комитет пришел к каким-либо определенным выводам по существу этого сообщения".
Such a request should be accompanied by information confirming that no inference could be drawn that the Committee had determined the merits of the communication.
2) Это не означает, что автор заявления о толковании обязан придерживаться предложенного им толкования, которое к тому же может оказаться необоснованным.
(2) It should not be inferred from the above that the author of an interpretative declaration is bound by the interpretation it puts forward - which might ultimately prove unfounded.
15. Предполагаемые минерально-сырьевые ресурсы означают ту часть минеральных ресурсов, количество и класс или качество которых оценены на основе ограниченных геологических данных и проб.
15. An Inferred Mineral Resource is that part of a Mineral Resource for which quantity and grade or quality are estimated on the basis of limited geological evidence and sampling.
Одна делегация в том же смысле заявила, что молчание означает <<презумпцию>> согласия в случае, когда объект договора предполагает оперативный ответ на любое заявление о толковании.
Likewise, one delegation maintained that consent could be inferred from silence in the case of treaties the subject matter of which would require a prompt reaction to any interpretative declaration.
Неприкосновенность коммуникаций означает, что частные лица могут обмениваться информацией и идеями в пространстве, которое находится вне досягаемости других членов общества, частного сектора и в конечном счете самого государства.
Privacy of communications infers that individuals are able to exchange information and ideas in a space that is beyond the reach of other members of society, the private sector, and ultimately the State itself.
Это означает, что она позировала вам!
- It infers that she modelled!
Это означало, что костюм носили тайком, то есть, надо полагать, -- ночью.
That would infer then that the garments were worn in secret, and therefore in all likelihood, at night.
Я не такого плохого мнения о современном поколении, чтобы предполагать, что его благосклонность в настоящее время означает неизбежное осуждение в будущем.
I do not think so ill of the present generation, as to suppose that its present favour necessarily infers future condemnation.
Сказать, что причиной моего решения был психический шок - что именно он явился той последней каплей, которая переполнила чашу и побудила меня выбежать из дома Эйкели и мчаться ночью сквозь первозданные куполообразные холмы Вермонта на реквизированном автомобиле, - означало бы проигнорировать то, что вне сомнения составляло мои последние переживания.
To say that a mental shock was the cause of what I inferred—that last straw which sent me racing out of the lonely Akeley farmhouse and through the wild domed hills of Vermont in a commandeered motor at night—is to ignore the plainest facts of my final experience.
verb
Оговорка означает сделанное государством заявление, посредством которого оно желает исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному государству.
A reservation is a declaration made by a State by which it purports to exclude or alter the legal effect of certain provisions of the treaty in their application to that state.
12. Рассмотренные выше вопросы не означают, что существует какая-либо необходимость в обязательной отсылке к положениям законодательства, касающегося интеллектуальной собственности, поскольку законодательство, рекомендуемое в Руководстве, не призвано регулировать эти вопросы.
The issues just addressed do not create any necessity for deference to law relating to intellectual property, since the law recommended in the Guide does not purport to address these issues.
Однако при этом никто не обратил внимания на мигающую малиновую точку, которая означала отключение записи во время разговора.
never mind the purple, blinking bead that purported to off-the-record privacy when engaged during conversation.
Точно так же я чрезвычайно расстраиваюсь, когда сталкиваюсь с плохим обучением этой технике со стороны людей, которые считают себя экспертами и прошли специальное обучение, поскольку это означает, что их тоже плохо учили.
Likewise, I find it frustrating whenever I meet individuals who have been exposed to poor training by those who purport to be experts in Mind Mapping, despite being poorly trained themselves.
verb
Это не означает, что функциональная защита не является важным вопросом.
This is not to say that functional protection is not an important subject.
Охарактеризовать доклад в этих выражениях не означает принизить его значение.
To describe the report in these terms is not to belittle its importance.
Между тем это не означает, что такие вопросы не являются важными сами по себе.
That is not to say, however, that these issues are not important topics in and of themselves.
Эти решения означают существенный прогресс в решении рассматриваемого важного вопроса;
This was an important step forward for women's political participation;
Она ничего не означает.
it just don't make no sense. "This is important.
что на языке Робин означает: "Это важно".
which is Robin-ese for, "It's important."
Хитоми: Но для парней тело означает секс.
Of course, for men the body is most important.
Другим я прибавляю "коэффициент антипатии", что означает минус 2-3 балла.
the suffering of others, is important for doctors.
Это будет означать, что этот парень сдержит слово.
Because it tells them one important thing. This guy is in charge here.
Но тут она начала понимать, что означают его слова, и это вытеснило из ее головы все прочее.
The underlying import of his words began to take over in her mind, pushing all else aside.
— Но вы не знаете все кодовые последовательности и что именно они означают.
But you do not know all the sequences and what they import.
Во-первых, это означает, что Пендергасту уже известно нечто очень важное.
That Pendergastalready knew something important.
Тропайл сделал левой рукой жест, означающий «ничего особенного».
Tropile made a left-handed sign: no importance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test