Translation for "ознакомительная" to english
Ознакомительная
Translation examples
Ознакомительная миссия была организована в страну 7−16 сентября 2013 года.
The fact-finding mission took place on 7-16 September 2013.
По большинству дел (24 дела) на момент ознакомительной поездки расследование еще не было завершено.
Most of the cases (24) were still being investigated by the time of the fact-finding visit.
В мае в Каир была направлена ознакомительная миссия, а в январе 2010 года была организована вторая миссия.
A fact-finding mission to Cairo was conducted in May and a second mission in January 2010.
ознакомительная миссия на Филиппинах в рамках проводимого ЮНКТАД экспертного обзора политики конкуренции этой страны;
A fact-finding mission in the Philippines as part of an UNCTAD peer review of competition policy in that country;
ЮНКТАД провела ознакомительную миссию на Сейшельских Островах для подготовки экспертных обзоров политики конкуренции.
UNCTAD conducted a fact-finding mission in Seychelles for the preparation of the competion policy peer review.
В порядке подготовки к созданию новых центров проведены ознакомительные поездки в Индонезию и Тунис.
Fact-finding missions for new cleaner production centres have been undertaken for Tunisia and Indonesia.
2. Доклад основан на результатах обширного кабинетного исследования и ознакомительной поездки в Объединенную Республику Танзания.
The report is based on extensive desk research and a fact-finding visit to the United Republic of Tanzania.
На момент ознакомительной поездки, ему было только выделено помещение и он еще не располагал ни персоналом, ни средствами оргтехники.
At the time of the fact-finding mission, it only had office space; it had neither staff nor office equipment.
Они совершали ознакомительные поездки, с тем чтобы обсудить будущие сделки, если блокада Соединенных Штатов в конечном счете будет отменена.
They came on fact-finding trips for future business deals in the event the United States blockade was finally lifted.
В декабре 1998 года была организована ознакомительная миссия, доклад о работе которой должен быть завершен в сентябре 1999 года.
A fact-finding mission was carried out in December 1998 and the report is due to be finalized in September 1999.
Он был здесь проездом из Америки с ознакомительной миссией.
That he was here on a fact-finding trip from the States.
— Я здесь в ознакомительной поездке по поручению руководства нашей епархии.
"I'm on a general fact-finding trip on behalf of my diocesan authorities.
— Вам не мешало бы предпринять небольшое ознакомительное путешествие. Я поеду с вами.
"You should take a fact-finding trip over there. I'll go with you.
Какими словами, втиснутыми в формат ознакомительной статьи, передать дурман орхидей?
With what words, squeezed into the format of the fact-finding article, to convey the dope of orchids?
В середине июня Лесли Киркли, директор «Оксфэм»,   совершил 15-ти дневную ознакомительную поездку в Биафру.
In the middle of June Mr. Leslie Kirkley, Director of Oxfam, visited Biafra for a fifteen-day, fact-finding tour.
Сенатор находился в Европе с ознакомительной поездкой, связанной главным образом с НАТО, хотя они собирались побывать на мирных переговорах в Париже лишь для того, чтобы попасть на ленту телеоператора, которую могут показать осенью телевизионные станции Коннектикута.
His senator was in Europe on a 'fact-finding' tour, mainly having to do with NATO, though they would stop in on the peace talks at Paris just to get some TV tape that might be shown on Connecticut TV stations in the fall.
"Пока западный мир наслаждается своей второй сексуальной революцией, в Африке гибнут миллионы людей, и динамика заболеваемости говорит о начале ухудшения ситуации", – после десятидневной ознакомительной поездки по Африканскому континенту заявил сегодня в ООН Ахмад Джамбади, Генеральный секретарь Всемирной организации здравоохранения.
“While the Western world enjoys its so-called Second Sexual Revolution, millions are still dying in Africa, and the number of new cases is only now beginning to decline slowly,” Ahmad Jambadi, Secretary General of the World Health Organization declared at the United Nations today after a ten-day fact-finding tour of the African continent.
37-я программа ознакомительного семинара для судей судов первой инстанции, 21 и 24 ноября 1995 года
Faculty member, 37th Orientation seminar programme for Trial Court lecturer Judges, 21 and 24 November 1995
УНП ООН также оказывало помощь в усилении подотчетности, добросовестности, транспарентности и контроля институтов уголовного правосудия (в том числе полиции, прокуратуры и судебных органов), в частности посредством имитации судебных процессов в Ботсване, Объединенной Республике Танзания и Уганде, разработки плана повышения добросовестности работников Министерства внутренних дел Кабо-Верде и организации учебно-ознакомительной поездки для иллюстрации добросовестной практики контроля и подотчетности полиции в Гонконге (Китай) для высокопоставленных должностных лиц ключевых правоохранительных органов и органов юстиции во Вьетнаме.
UNODC also provided assistance to strengthen the accountability, integrity, transparency and oversight of criminal justice institutions (including police, prosecution and judiciary), in particular through mock trials in Botswana, Uganda and the United Republic of Tanzania, the development of the Plan of Integrity of the Ministry of the Interior of Cabo Verde and the organization of a study tour to demonstrate good practices on police oversight and accountability in Hong Kong, China, to high-level officials from key law enforcement and justice authorities in Viet Nam.
Осуществлялись, в частности, такие мероприятия, как подготовка должностных лиц по вопросам, связанным с осуществлением положений международных документов о борьбе с оборотом наркотиков, преступностью, коррупцией и терроризмом; подготовка сотрудников прокуратуры и следователей по таким вопросам, как специальные следственные методы и разработка внутренних нормативно-правовых положений; проведение инсценированных учебных расследований и инсценированных судебных процессов по делам, связанным с отмыванием денежных средств; проведение всеобъемлющих тематических исследований по уголовно-правовым вопросам и организация подготовки кадров; и организация в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) ознакомительных поездок для практических работников правоохранительных и судебных органов.
Activities included: the training of officials in the implementation of the provisions of the international instruments against drugs, crime, corruption and terrorism; the training of prosecutors and investigators on special investigative techniques and the drafting of internal regulations; the conducting of mock training investigations and mock trials on money-laundering cases; the development of comprehensive criminal case studies and training delivery; and the organization of study tours in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) for law enforcement and judicial practitioners.
Это если ты знаешь, одна из четырнадцати дневных ознакомительных программ.
It's, you know, one of those 14-day, free trial things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test