Translation for "ожирение" to english
Translation examples
noun
Диабет и ожирение
Diabetes and obesity
Избыточный вес и ожирение
Overweight and obesity
Он страдал ожирением.
He was obese.
- Заболевания, вызванные ожирением.
- Obesity-caused illnesses.
У твоей матери ведь ожирение.
Your mother's obese.
Диабет, ожирение и гипертония.
Diabetes, obesity and hypertension.
Они оба страдают ожирением.
They're both morbidly obese.
- Ожирение - серьёзная проблема.
- Obesity is a huge issue. - Yeah.
Моя мама страдает ожирением.
My mom is morbidly obese.
– Да, я страдал ожирением.
- Yes, I-I was obese.
И способствовать детскому ожирению?
And contribute to childhood obesity?
 – Гравитол противопоказан при ожирении.
Obesity is a contraindication;
– Люси всегда страдала ожирением.
Lucy was always obese.
Комплайн что-то сказал об ожирении Будды.
Compline made some remark on the obesity of the Buddha.
Мэт задумался о проблеме нравственного ожирения.
Matt wondered about moral obesity.
Он никогда еще так не радовался своему чертову ожирению.
It had never felt so damn good to be obese.
130 фунтов (ужасающе: скатываюсь к ожирению – почему?
9st 4 (terrifying slide into obesity – why?
Мартин был смуглым, со средиземноморской внешностью. Он страдал ожирением.
Martin had a swarthy, Mediterranean look. He was obese.
У нее лишний вес, но она не страдает ожирением: скорее всего у нее пышные формы.
She’s overweight, but not obese: probably just kind of generously built.
Вид у него, как у германского офицера запаса, которому угрожает преждевременное ожирение.
He had that peculiar look of the officers of the Landsturm threatened with premature obesity.
В моем случае Америкой стало абсолютно эффективное лекарство от ожирения.
In my case, America was a drug which offered complete and effortless control of obesity.
Слушай, Донни, ты случайно не можешь взять мою пациентку с ожирением на двенадцатичасовом приеме, а? — Нет, не могу.
I say, Donnie, you couldn't by any chance take my 'adipose' patient at twelve o'clock clinic, could you?"
noun
Это процесс ожирения, Фрэнк.
It's fatness, Frank.
27 процентов школьников страдают ожирением.
27% of schoolchildren are too fat.
Ожирение - это не врожденное увечье, Кристиан.
Being fat isn't a handicap you're born with, Christian.
В конце концов, она умерла от ожирения.
She ended up so fat that she died.
Так Бог наказывает меня за ожирение?
So this is god's way of punishing me for being fat?
Гомер, попробуем новый тест на определение степени ожирения.
Now, Homer, this is a new body fat analysis test.
В этой маске ты выглядишь, как страдающий ожирением, робот.
Cause in that mask, you look like a fat robot.
И кстати говоря, чрезмерное употребление чипсов приводит к ожирению.
Speaking of which, you might want to lay off the saturated fats.
Я читала в журнале, что белая еда ведет к ожирению.
I read in a magazine that white food makes you fat.
Ненавижу худых людей, потому что они не понимают проблем ожирения.
I HATE SKINNY PEOPLE BECAUSE THEY DON'T EMPATHIZE WITH FAT GUY PROBLEMS.
Именем холестерина и ожирения.
In the name of cholesterol and saturated fats we pray.
— Я думаю, она просто умерла от ожирения.
“I think she just died from being too fat,”
Но здесь они сильны, все эти страдающие от ожирения и одетые в меховые шубки;
But they were strong here, the fat-reducers and the fur-coated;
Хотя прежде, в отличие от некоторых мымр, они удерживали меня от ожирения.
Kept me from bein’ fat earlier on though.
Хенаро еще добавил, что ко всему я еще мстителен и склонен к ожирению.
Genaro had added that on top of all that I was vindictive and had a tendency to get fat.
Он любил повторять, что добрая половина населения Америки — это люди, страдающие ожирением.
‘More than half of America is too fat,’ he used to say.”
отдельные – обычно потрепанные жизнью и страдающие от ожирения – выбрали себе образ Ма’элКота.
some few—generally poorly groomed and enormously fat—had costumed themselves as Ma’elKoth.
Только теперь Уильям, постаревший, страдающий от ожирения и подагры, наконец понял, что всю свою жизнь он был околдован этой женщиной.
Now William was aging and gouty and fat and he realized that he had spent his life in the power of a terrible enchantment.
Несмотря на возраст и поверхностное ожирение, его сердечно— сосудистая система, похоже, была в отличной форме.
Despite his age and surface fat, hiscardiovascular system was apparently in pretty decent shape.
По его расчетам, это было фунтов на десять больше, чем нужно, однако никаких признаков ожирения в его фигуре не замечалось.
He was about ten pounds overweight by his reckoning, but there was no obvious fat anywhere.
При исследовании хронического воздействия на крыс, получавших с рационом линдан в дозах 78 мг/кг веса тела, через 3870 недель наблюдались некроз печени и ожирение, а у крыс породы Вистар, подвергавшихся такому воздействию в течение 104 недель - гипертрофия (WHO/Europe, 2003).
Chronic studies with a dose of 7-8 mg/kg body weight of lindane in the diet showed liver necrosis and fatty degeneration in rats exposed for 38 to 70 weeks, and hypertophy in Wistar rats exposed for 104 weeks (WHO/Europe, 2003).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test